Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: УКРАЇНСЬКІ ВІРШІ - Поетичні переклади

logo
УКРАЇНСЬКІ ВІРШІ - Поетичні переклади
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

 x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 2
Пошук

Перевірка розміру




УКРАЇНСЬКІ ВІРШІ - Поетичні переклади

ПОВЕРНУТИСЯ ДО РУБРИКАТОРА <<<

Сторінки (85):  назад [ 78 ] [ 79 ] [ 80 ] [ 81 ] [ 82 ] [ 83 ] [ 84 ] вперед


# ДАТА НАЗВА АВТОР СУМА
БАЛІВ
СЕРЕД.
БАЛ
ОСІБ

3281 19.01.2011 16:29 З Владіміра Висоцкого. Міський романс Le Magnifique 20 5  4
3282 14.01.2011 14:49 З Владіміра Висоцкого. Той, хто раніше з нею був Le Magnifique 5 5  1
3283 10.01.2011 14:13 Переклад: Сергей Есенин "Береза" Жовте небо 10 5  2
3284 09.01.2011 15:15 ПЕРЕСПІВ. Антон Дятлов "Стой же там, где стоишь…" olya lakhotsky 5 5  1
3285 07.01.2011 13:31 вітряне (переклад вірша H&N) + бонус) ) ) Ляля Бо 40 5  8
3286 01.01.2011 17:58 переклад вірша О. Мандельштама J. Serg 10 5  2
3287 22.12.2010 16:49 Переклад на українську, Полозкова Саша Кіткотенко 10 5  2
3288 17.12.2010 12:07 З Олександра Зубрія. Новий рік. Подарунки Le Magnifique 35 5  7
3289 27.11.2010 18:13 Як любов панує у цим світі (пісня, переклад з грузинської) Bodo 15 5  3
3290 23.11.2010 09:17 ПЕРЕКЛАД: Група крови vongruz 5 5  1
3291 20.11.2010 13:23 Просвітлення (переклад Illuminated) Невідом0 0 0  0
3292 10.11.2010 12:38 Вісім невидимих японців (Грем Грін) Al Panteliat 20 5  4
3293 09.11.2010 16:33 Светлана Лобода_Революция Пародія-Я проституція КРІПАКОС 15 5  3
3294 07.11.2010 01:41 дождь по субботам дождь по субботам дождь в воскресенье (переклад вірша автора С. В. ) Лана Сянська 10 5  2
3295 03.11.2010 19:33 мои стихи как листья листопада (переклад українською вірша автора С. В. ) Лана Сянська 10 5  2
3296 28.10.2010 13:16 Розступись (переклад вірша А. Теннісон) natyska 0 0  0
3297 28.10.2010 13:12 якби (переклад вірша Крістін Розетті) natyska 0 0  0
3298 26.10.2010 18:45 E-Type Russian lullaby пародія (переклад з англ. на укр. ) КРІПАКОС 10 5  2
3299 26.10.2010 17:12 "Моряк" або "Історія Летючого Голландця" Digital Angel 5 5  1
3300 23.10.2010 22:22 Єдиноріг в саду (Джеймс Тербер) Al Panteliat 25 5  5
3301 19.10.2010 23:39 СТРОКИ В СЕРОМ (поетичний переклад вірша втора С. В. ) Лана Сянська 5 5  1
3302 15.10.2010 21:07 Малиновская Марина :: < Мне нравится как шелестит листва… > Preciso 10 5  2
3303 11.10.2010 14:15 - 11 - Волт Вітмен 0 0  0
3304 11.10.2010 14:07 - 10 - Волт Вітмен 0 0  0
3305 10.10.2010 10:25 о погоде (перекдад вірша автора С. В. ) Лана Сянська 20 5  4
3306 09.10.2010 08:52 Прикинь, Джону Ленону - 70! Imagine Олександр МкКола-вич 0 0  0
3307 08.10.2010 14:19 Eiffel 65-Blue (Da Ba Dee) "Люблю або йди або дай" КРІПАКОС 10 5  2
3308 05.10.2010 23:18 и вот уже повеяло повеяло (переклад вірша автора С. В. ) Лана Сянська 20 5  4
3309 01.10.2010 16:57 Одинокая ива. Ренат хасипов. Перевод на укр. Галина Верд 5 5  1
3310 28.09.2010 00:54 - 9 - Волт Вітмен 0 0  0
3311 25.09.2010 22:17 - 8 - Волт Вітмен 0 0  0
3312 25.09.2010 21:28 - 7 - Волт Вітмен 0 0  0
3313 22.09.2010 23:14 Nah Neh Nah Віктор Ох 5 5  1
3314 21.09.2010 23:50 MAMMY BLUE Віктор Ох 10 5  2
3315 21.09.2010 21:54 - 6 - Волт Вітмен 0 0  0
3316 21.09.2010 21:52 - 5 - Волт Вітмен 0 0  0
3317 21.09.2010 11:43 ТОПОЛІ Гася Лапшун 10 5  2
3318 21.09.2010 00:05 сон отвратительней тёплого кофе (переклад вірша автора С. В. ) Лана Сянська 5 5  1
3319 20.09.2010 14:10 Craig David feat Nek-Walking Away (українською) КРІПАКОС 20 5  4
3320 19.09.2010 00:23 Living for tomorrow Віктор Ох 5 5  1


Сторінки (85):  назад [ 78 ] [ 79 ] [ 80 ] [ 81 ] [ 82 ] [ 83 ] [ 84 ] вперед




ПОВЕРНУТИСЯ ДО РУБРИКАТОРА <<<




Нові твори