Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: УКРАЇНСЬКІ ВІРШІ - Поетичні переклади

logo
УКРАЇНСЬКІ ВІРШІ - Поетичні переклади
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

 x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 7
Пошук

Перевірка розміру




УКРАЇНСЬКІ ВІРШІ - Поетичні переклади

ПОВЕРНУТИСЯ ДО РУБРИКАТОРА <<<

Сторінки (85):  назад [ 78 ] [ 79 ] [ 80 ] [ 81 ] [ 82 ] [ 83 ] [ 84 ] вперед


# ДАТА НАЗВА АВТОР СУМА
БАЛІВ
СЕРЕД.
БАЛ
ОСІБ

3241 27.04.2011 22:28 Японський журавлик Борода 80 5  16
3242 26.04.2011 19:45 Гумор помирає… Віктор Ох 18 4.5  4
3243 19.04.2011 19:59 Навпомацки з Lesha Artemov Мазур Наталя 5 5  1
3244 16.04.2011 15:38 ни к чему суета всё равно ничего не изменишь (переклад вірша автора С. В. ) Лана Сянська 35 5  7
3245 14.04.2011 19:01 Октави ( поетичний переклад вірша автора С. В. ) Лана Сянська 15 5  3
3246 14.04.2011 00:15 тысячу раз умирать от желанья любить (переклад вірша автора С. В. ) /плэйкаст / Лана Сянська 15 5  3
3247 10.04.2011 23:40 Попелюшка з Becci Iddon Мазур Наталя 20 5  4
3248 10.04.2011 23:38 Марія із Jonathan R. Clarke Мазур Наталя 10 5  2
3249 08.04.2011 13:37 Алиса_Небо славян (українською) Небо слов’ян озвучене :) КРІПАКОС 40 5  8
3250 07.04.2011 00:34 За осень с ее приходом (поетичний переклад вірша автора С. В. ) Лана Сянська 10 5  2
3251 06.04.2011 00:25 если самая-самая вдруг затихает обиженно (переклад вірша автора С. В. ) Лана Сянська 10 5  2
3252 05.04.2011 22:18 Дев'ятий вал з Ірини Лебедєвої Мазур Наталя 10 5  2
3253 05.04.2011 22:17 Шизофренія. Початок. Віктор Ох 10 5  2
3254 05.04.2011 22:14 Мавка Оксана з Володимир Купрін Мазур Наталя 5 5  1
3255 04.04.2011 03:03 запоздалое тепло… (поетичний переклад вірша автора С. В. ) Лана Сянська 20 5  4
3256 28.03.2011 23:26 Ні стансам, ні зіркам не врятувати. Дилетантский перевод стихотворения Марины Цветаевой boombon 0 0  0
3257 28.03.2011 19:48 в эту комнату никто не заглянет хоть повесся (поетичний переклад вірша автора С. В. ) Лана Сянська 15 5  3
3258 25.03.2011 10:40 З Владіміра Висоцкого. Ось і все, я покинув Росію Le Magnifique 30 5  6
3259 24.03.2011 22:13 то кривая душа то кульгавая доля (поетичний переклад вірша автора С. В. ) Лана Сянська 20 5  4
3260 24.03.2011 12:01 Я вас любив… oksi 0 0  0
3261 24.03.2011 11:55 Чудову мить я пам'ятаю… oksi 0 0  0
3262 22.03.2011 20:42 Вікове Віктор Ох 45 5  9
3263 12.03.2011 19:25 какой-то мальчик… (поетичний переклад вірша автора С. В. ) Лана Сянська 20 5  4
3264 10.03.2011 00:14 тащилась лодка по песку (переклад вірша автора С. В. ) Лана Сянська 30 5  6
3265 08.03.2011 16:17 Споминання (поетичний переклад вірша автора С. В. ) Лана Сянська 10 5  2
3266 07.03.2011 21:19 ни жалеть уже ни жаловать не надо (поетичний переклад вірша С. В. ) Лана Сянська 10 5  2
3267 05.03.2011 01:50 Bal zakochanych (переклад вірша Галчиньского К. І) Лана Сянська 45 5  9
3268 02.03.2011 21:17 не хватает часов даже в длинной ночи (переклад вірша автора С. В. ) Лана Сянська 10 5  2
3269 25.02.2011 00:42 Резюме (поетичний переклад вірша автора С. В. ) Лана Сянська 0 0  0
3270 24.02.2011 16:34 когда вселенский дождь чуть было не потоп (поетичний переклад вірша автора С. В. ) Лана Сянська 5 5  1
3271 22.02.2011 04:21 Імпровізація (поетичний переклад вірша автора С. В. ) Лана Сянська 30 5  6
3272 21.02.2011 15:15 Максим "Знаешь ли ты" переклад з рос. на укр. КРІПАКОС 10 5  2
3273 20.02.2011 14:08 положа тяжеленную руку на лёгкое сердце, на сердце (переклад вірша автора С. В. ) Лана Сянська 10 5  2
3274 19.02.2011 23:53 Любовний речитатив ( поетичний переклад вірша автора С. В. ) Лана Сянська 20 5  4
3275 18.02.2011 15:45 ВОВКУЛАК (по "Вурдалак" Н. Будишевского) Борода 60 5  12
3276 14.02.2011 17:42 Філософія майбутнього Дика Світлана 10 5  2
3277 07.02.2011 22:35 гіпотетичне але те що не відбулося (поетичний переклад С. В. ) Лана Сянська 15 5  3
3278 29.01.2011 10:38 Опівнічний диптих (поетичний переклад автора С. В. ) Лана Сянська 15 5  3
3279 25.01.2011 00:04 ніч як мара ( навіяне С. В. , переклад українською) Лана Сянська 5 5  1
3280 23.01.2011 23:10 у тінях й химерах лісу нічного в дощі (поетичний переклад автора С. В. ) Лана Сянська 20 5  4


Сторінки (85):  назад [ 78 ] [ 79 ] [ 80 ] [ 81 ] [ 82 ] [ 83 ] [ 84 ] вперед




ПОВЕРНУТИСЯ ДО РУБРИКАТОРА <<<




Нові твори