Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: УКРАЇНСЬКІ ВІРШІ - Поетичні переклади
UA
|
FR
|
RU
Рожевий сайт сучасної поезії
Бібліотека
України
|
Поети
Кл. Поезії
|
Інші поет.
сайти, канали
|
СЛОВНИКИ ПОЕТАМ
|
Сайти вчителям
|
ДО ВУС синоніми
|
Оголошення
|
Літературні премії
|
Спілкування
|
Контакти
Кл. Поезії
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<
e-mail
пароль
Увійти
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 8
Artur gladysh
Fialka@
Kлер Клер
Spad
Горова Л.
Крилата (Любов Пікас)
Межа реальності
гостя
Пошук
автора за іменем
автора за містом
автора за ID
вірша за назвою
вірша за ID
Пошук
Google
Перевірка розміру
Перевірити
УКРАЇНСЬКІ ВІРШІ - Поетичні переклади
ПОВЕРНУТИСЯ ДО РУБРИКАТОРА <<<
Сторінки (85):
[ 78 ]
[ 79 ]
[
80
]
[ 81 ]
[ 82 ]
[ 83 ]
[ 84 ]
#
ДАТА
НАЗВА
АВТОР
СУМА
БАЛІВ
СЕРЕД.
БАЛ
ОСІБ
3161
12.01.2012 20:07
Бузково-синя мла ( Лавандовий туман)
Мастер Степанов
5
5
1
3162
09.01.2012 01:00
ПЕРЕКЛАД: А. АХМАТОВА “Сказал, что у меня соперниц нет…”
*****
10
5
2
3163
06.01.2012 19:07
THROUGH EBONY ARCHWAYS / КРІЗЬ ТЕМНІ СКЛЕПІННЯ АРОК
Ярослав Дорожний
5
5
1
3164
03.01.2012 09:42
Янгол (Пер. Дж. Моррісона)
rara avis
0
0
0
3165
03.01.2012 09:40
Плач (Пер. Lament for my cock Дж. Моррісона)
rara avis
0
0
0
3166
31.12.2011 00:55
Сила (Переклад Power Дж. Моррісона)
rara avis
0
0
0
3167
31.12.2011 00:04
Вовк (переклад Джима Моррісона)
rara avis
0
0
0
3168
30.12.2011 23:59
Ще не заспівав півень (переклад з польської Яцка Подсядло)
rara avis
0
0
0
3169
26.12.2011 09:12
Шеф (Анджей Валігорскі, переклад з польської)
longavojo
0
0
0
3170
25.12.2011 13:29
Зім'яті крила (Переклад: Помятые крылья, Автор: Flexis)
Melitop_olka
10
5
2
3171
22.12.2011 22:59
Втомленому Ангелу (переклад: Уставшему Ангелу, автор: Flexis)
Melitop_olka
10
5
2
3172
20.12.2011 10:50
До спіткання, друже, до спіткання ( переклад з С. Єсєніна)
Рідний
10
5
2
3173
20.12.2011 08:34
Круги на водi. Фелiкс Аксьонцев. переклад з білоруської
Левко Лозовий
0
0
0
3174
07.12.2011 00:30
Evanescence - Hello (художній переклад)
Грета Лилл
5
5
1
3175
02.12.2011 10:45
Збігнєв Герберт. Вірші пантеїста (переклад з польської)
manko
10
5
2
3176
30.11.2011 10:11
Збігнєв Герберт. Ти навчила мене дивитись (переклад з польської)
manko
5
5
1
3177
30.11.2011 00:52
"Доза" Rammstein
Грета Лилл
5
5
1
3178
29.11.2011 12:12
Посміхніться :-)
Грета Лилл
5
5
1
3179
28.11.2011 12:43
Квочка (Ян Бжехва, переклад з польської)
longavojo
0
0
0
3180
28.11.2011 12:07
Бегемот ( переклад з польської, автор Ян Бжехва)
longavojo
0
0
0
3181
27.11.2011 01:59
THE CRANBERRIES - ZOMBIE (художній переклад)
Грета Лилл
0
0
0
3182
23.11.2011 11:19
Збігнєв Герберт . Подвійний подих (переклад з польської)
manko
5
5
1
3183
22.11.2011 09:46
Збігнєв Герберт . Напам’ять (переклад з польської)
manko
5
5
1
3184
22.11.2011 03:07
Rammstein - Mein Herz Brennt (вiльний переклад)
Грета Лилл
0
0
0
3185
18.11.2011 10:02
Збігнєв Герберт. Пошепки (переклад з польської)
manko
5
5
1
3186
16.11.2011 09:30
Збігнєв Герберт. Непоправність (переклад з польської)
manko
10
5
2
3187
13.11.2011 10:52
Збігнєв Герберт . Самотність (переклад з польської)
manko
0
0
0
3188
11.11.2011 18:53
"Монолог Гамлета" Віллям Шекспір
Олександр Подвишенний
5
5
1
3189
11.11.2011 17:26
Пісня про пунш (переклад) Ф. Шиллер
Анастасія Витрикуш
0
0
0
3190
10.11.2011 14:56
"Матері" Г. Гайне
Анастасія Витрикуш
5
5
1
3191
09.11.2011 08:32
Збігнєв Герберт . Ніжність (переклад з польської)
manko
15
5
3
3192
28.10.2011 13:22
З Владіміра Висоцкого. Про фатальні дати і цифри (Моїм друзям-поетам)
Le Magnifique
0
0
0
3193
18.10.2011 00:03
мотыльковый диптих (поетичний переклад вірша С. В. )
Лана Сянська
10
5
2
3194
11.10.2011 13:45
З Івана Комаренко. Дружинонько, серце моє… «Żono moja» («Жоно моя») (переклад з польської)
Le Magnifique
15
5
3
3195
09.10.2011 13:04
«…коль делать нечего!. . » (перевод М. Цветаевой)
Лана Сянська
10
5
2
3196
02.10.2011 10:30
стоит ли писать по адресам (поетичний переклад вірша автора С. В. )
Лана Сянська
0
0
0
3197
28.09.2011 09:11
Відгомоніла золота діброва
Михайло Нізовцов
0
0
0
3198
26.09.2011 13:20
Для мене у світах (мимовільний переклад з Аненського)
longavojo
10
5
2
3199
09.09.2011 10:12
Баста_Моя игра 2006 (переклад з рос. на укр. ) Це моя гра.
КРІПАКОС
10
5
2
3200
01.09.2011 01:20
ПЕРЕКЛАД: М. ЦВЕТАЕВА «Всё повторяю первый стих…»
*****
25
5
5
Сторінки (85):
[ 78 ]
[ 79 ]
[
80
]
[ 81 ]
[ 82 ]
[ 83 ]
[ 84 ]
ПОВЕРНУТИСЯ ДО РУБРИКАТОРА <<<
Нові твори
Горова Л.
-
Русь
кий
мір
Kлер Клер
-
Підвид -
с а м
о т н я
ВАЛЕНТИНАV
-
Навчи
тись
жити
Talia
-
Когда за
кончат
ся слова
Чайківчанка
-
Я ХОЧУ З ТО
БОЮ СВІТ
АНКИ СТРІЧАТИ
Олександр Мачула
-
Дз
ві
н
Білоозерянська Чайка
-
Магія
Змі
ївщини
Урюпін Анатолій Іванович
-
Вони…
- Зєлєн
ського кроти
Іван Українець
-
МИР -
НЕ ВІ
ЙНА №2
bloodredthorn
-
Ко
л
о
Ки Ба 1
-
mala
fi
des
oreol
-
Мене
ти п
очуєш
Ормузд
-
Мартині
вськи
й скарб.
oreol
-
Смотри
шь на
сосну.
Сумирний
-
Про ідеали любов
і… (уривок і
з твору мого друга)
filaya
-
Похороше
ла сте
пь, запела
filaya
-
А что по
дскажу
т звезды
Наталі Косенко - Пурик
-
Мій світ душі
- поезія
моя (акровірш)
Калинонька
-
́П
ольов
і квіти
Олег Князь
-
Ви
шн
і
Геннадий Дегтярёв
-
Вса
дн
ики
Геннадий Дегтярёв
-
Ах, если б с
ил на всё
хватило нам…
Артур Дмитрович Курдіновський
-
Смарагдова тиша (коро
на сонетів) . Ві
нок четвертий. "В минуле!"
..
Олександріса
-
Заберус
я дес
ь подалі
Зоя Бідило
-
Луїс Серну
да ІІI.
Тобі, нікому
Зоя Бідило
-
Луїс Серн
уда ІV.
Моя тінь
Talia
-
Бесцельный
день, б
езумна ночь
Джон Капка (Красавцева)
-
на краю
твог
о імені
Мирослава Савелій
-
Липневі
нотки
почуттів
Станислав Бельский
-
Максим Бородин
. В мире чт
о-то происходит…
Василь Дальнич
-
А хто на
йбільш
е вииний?
Ганна Верес
-
Кохання –
особливи
й стан душі
Василь Дальнич
-
В ніч
ному
небі…
VIRUYU
-
ЛІСОМ
ЗЕЛЕН
ЕНЬКИМ
РАЙ - Рогуля Андрій Йосифович
-
730/456/219/139 СЛАВА ІСУСУ ХРИС
ТУ! СЛАВА НАВІКИ БОГУ!
ПРИСВЯТА ВОЛОДАРЮ СВІТУ! Я НЕ ПЛЕКАЮ
..
Romashe4ka
-
Жінка нар
оджена
не терпіти
Romashe4ka
-
Ти маєш п
раво вт
омлюватися
Євген Ковальчук
-
Ду
мк
и
Євген Ковальчук
-
Радійте
кожн
ій миті
Віктор Варварич
-
Наша
пі
сня
Ніна Незламна
-
Яскра
вий
день
Ярослав Ланьо
-
Я ЛИ
Ш Т
ВІЙ
Мирослав Манюк
-
БАРВІ
НКОВ
А ТИША
Надія Башинська
-
МИ ТАКИ
МИ Є,
НЕ ЧАС!
КОРОЛЕВА ГІР
-
СТРА
ШНА
НІЧ
Проект ініційовано у 2002 р. київським поетом Євгеном Юхницею
Правила щодо cookie