Ñàéò ïîå糿, â³ðø³, ïîçäîðîâëåííÿ ó â³ðøàõ ::

logo

UA  |  FR  |  RU

Ðîæåâèé ñàéò ñó÷àñíî¿ ïîå糿

Á³áë³îòåêà
Óêðà¿íè
| Ïîåòè
Êë. Ïîå糿
| ²íø³ ïîåò.
ñàéòè, êàíàëè
| ÑËÎÂÍÈÊÈ ÏÎÅÒÀÌ| Ñàéòè â÷èòåëÿì| ÄÎ ÂÓÑ ñèíîí³ìè| Îãîëîøåííÿ| ˳òåðàòóðí³ ïðå쳿| Ñï³ëêóâàííÿ| Êîíòàêòè
Êë. Ïîå糿

 x
>> ÂÕ²Ä ÄÎ ÊËÓÁÓ <<


e-mail
ïàðîëü
çàáóëè ïàðîëü?
< ðåºñòðaö³ÿ >
Çàðàç íà ñàéò³ - 11
Ïîøóê

Ïåðåâ³ðêà ðîçì³ðó




Geoffrey Chaucer

Ïðî÷èòàíèé : 148


Òâîð÷³ñòü | Á³îãðàô³ÿ | Êðèòèêà

Lak of Stedfastnesse

Somtyme  this  world  was  so  stedfast  and  stable
That  mannes  word  was  obligacioun;
And  now  it  is  so  fals  and  deceivable
That  word  and  deed,  as  in  conclusioun,
Ben  nothing  lyk,  for  turned  up-so-doun
Is  al  this  world  for  mede  and  wilfulnesse,
That  al  is  lost  for  lak  of  stedfastnesse.
What  maketh  this  world  to  be  so  variable
But  lust  that  folk  have  in  dissensioun?
For  among  us  now  a  man  is  holde  unable,
But  if  he  can,  by  som  collusioun,
Don  his  neighbour  wrong  or  oppressioun.
What  causeth  this  but  wilful  wrecchednesse,
That  al  is  lost  for  lak  of  stedfastnesse?
Trouthe  is  put  doun,  resoun  is  holden  fable;
Vertu  hath  now  no  dominacioun;
Pitee  exyled,  no  man  is  merciable;
Through  covetyse  is  blent  discrecioun.
The  world  hath  mad  a  permutacioun
Fro  right  to  wrong,  fro  trouthe  to  fikelnesse,
That  al  is  lost  for  lak  of  stedfastnesse.
Lenvoy  to  King  Richard
O  prince,  desyre  to  be  honourable,
Cherish  thy  folk  and  hate  extorcioun!
Suffre  nothing  that  may  be  reprevable
To  thyn  estat  don  in  thy  regioun.
Shew  forth  thy  swerd  of  castigacioun,
Dred  God,  do  law,  love  trouthe  and  worthinesse,
And  wed  thy  folk  agein  to  stedfastnesse.


Íîâ³ òâîðè