Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Detlef von Liliencron :: Критика
UA
|
FR
|
RU
Рожевий сайт сучасної поезії
Бібліотека
України
|
Поети
Кл. Поезії
|
Інші поет.
сайти, канали
|
СЛОВНИКИ ПОЕТАМ
|
Сайти вчителям
|
ДО ВУС синоніми
|
Оголошення
|
Літературні премії
|
Спілкування
|
Контакти
Кл. Поезії
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<
e-mail
пароль
Увійти
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Зоя Бідило
Пошук
автора за іменем
автора за містом
автора за ID
вірша за назвою
вірша за ID
Пошук
Google
Перевірка розміру
Перевірити
Detlef von Liliencron :: Критика
Творчість
|
Біографія
|
Критика
Über ein Knicktor gelehnt
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Abschied und Rückkehr
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Abschied vom Leben
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Am Strande
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
An Heinrich von Kleist
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
An Heinrich von RederAn Heinrich von Reder
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
An Hugo Wolf
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
An Otto Julius Bierbaum
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
An meinen Freund, den Dichter
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Anakreontisches Liedel
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
April
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Auf dem Kirchhofe
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Auf dem ’Jungfernstieg’
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Auf einem Bahnhofe
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Aus der Kinderzeit
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Bö
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Ballade in U-dur
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Ballade in g-Moll
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Begräbnis
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Betrunken
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Blümekens
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Bruder Liederlich
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Das Haupt des heiligen Johannes
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Das Paradies
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Der Abend sinkt
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Der Blitzzug
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Der Handkuß
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Der Ländler
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Der Maibaum
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Der Puppenhimmel
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Die Laterne
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Die Macht der Musik
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Die Musik kommt
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Die händeringende Mutter Gottes
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Dorfkirche im Sommer
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Durch die Nacht
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Eine in der Ferne im brennendsten...
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Einer Toten
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Einer schönen Freundin ins Stammbuch
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Erwartung
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Für und für
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Flüchtiger Gruß
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Four in hand
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Frühling und Schicksal
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Heimgang in der Frühe
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Herbst
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Hunger
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Ich liebe dich
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Ich und die Rose warten
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
In memoriam
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Ist das Alles?
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Kleine Geschichte
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Legende
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Märztag
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Mein täglicher Spaziergang
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Pidder Lüng
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Tod in ähren
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Trutz, blanke Hans
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Verbannt
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Zuversicht
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Нові твори
Зоя Бідило
-
Луїс Сер
нуда Н
ерозуміння
Шарм
-
М'як
ий
поет
Олександр Обрій
-
ВЧО
ТИР
ЬОХ
Олександр Обрій
-
СПОВІД
Ь УХ
ИЛЯНТА
Іван Українець
-
СЕРЦЕ -
ДІМ ЛЮ
БОВІ №27
Тетяна Іванова - Юртина
-
МОЄ СУЗІР`Я ДІВА
- Філософсь
ко-містична лірика
Тетяна Іванова - Юртина
-
***ПС
ИХОТ
РЕНІНГ
liza Bird
-
Пі
ть
ма
Олесь Франк
-
Я л
ис
ток
Серафима Пант
-
Тор
ка
ння
filaya
-
Мой ориент
ир - оди
нокое дерево
filaya
-
Розалине
Макбет
посвящается
Микола Соболь
-
Ранок
на
Дніпрі
MAX-SABAREN
-
«Як о
хоро
нця…»
MAX-SABAREN
-
⚜ᥧ
9; Перекла
д == «Голубка…»
Олег Князь
-
Вибере
мось
з дна
jogasan
-
Батьків
ська н
астанова
КОРОЛЕВА ГІР
-
БІЛИ
Й С
НІГ
Дмитрий Дробин
-
«Непоним
атель»
женщин я
Чайківчанка
-
ШЕ ВЧОРА
УСМІХАВ
СЬ ЛИСТОПАД
Геннадий Дегтярёв
-
Амф
ім
акр
Геннадий Дегтярёв
-
Анти
бак
хій
Анатолій Розумний
-
ДЕСЬ
МИ
Є…
Talia
-
Скрі
зь
дим
Євген Ковальчук
-
Лю
бо
в
Євген Ковальчук
-
Світлі,
добрі
почуття
Grace
-
Нагадала
потуж
на злива
Ivan-Ko
-
61
49;
majra
-
Пові
р м
ені
majra
-
Мій тато
зараз
на війні
Віталій Гречка
-
Країна
снів
(пісня)
Каа3003
-
Баланс
дня
и ночи
Станислав Бельский
-
Максим Бородин.
Не отдавайте
своё сердце…
Ганна Верес
-
Бор
імо
сь!
Зелений Гай
-
Ла
хт
ак
КОРОЛЕВА ГІР
-
ХРАМ
ГАРМ
ОНІЇ
Тетяна Мошковська
-
У за
сві
тах
Віктор Варварич
-
Нас не
ляка
є злива
Vin Libert
-
в к
оха
нні
Володимир Кепич
-
Руба
ї D
LVI
Наталія Погребняк
-
А ТИ
ФАЛЬ
ШИВИШ…
Віктор Фінковський
-
Сан
ча
та
Ки Ба 1
-
підвище
на пи
льність
Zorg
-
Утікач.
Останн
ій набій
Юрij Бyжaнuн
-
Пошу
к с
енсу.
Проект ініційовано у 2002 р. київським поетом Євгеном Юхницею
Правила щодо cookie