Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Arno Holz :: Творчість
UA
|
FR
|
RU
Рожевий сайт сучасної поезії
Бібліотека
України
|
Поети
Кл. Поезії
|
Інші поет.
сайти, канали
|
СЛОВНИКИ ПОЕТАМ
|
Сайти вчителям
|
ДО ВУС синоніми
|
Оголошення
|
Літературні премії
|
Спілкування
|
Контакти
Кл. Поезії
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<
e-mail
пароль
Увійти
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 5
DarkLordV
Filaya
Oreol
Білоозерянська Чайка
Чайківчанка
Пошук
автора за іменем
автора за містом
автора за ID
вірша за назвою
вірша за ID
Пошук
Google
Перевірка розміру
Перевірити
Arno Holz :: Творчість
Творчість
|
Біографія
|
Критика
Abziehendes Gewitter
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Arme Lieder
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Aus weissen Wolken baut sich ein Schloss...
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Dafnis - Der Hunds-Stern verbrännt ihn fast
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Dafnis - Er belauscht die Venerem mitsambt däme Matrio
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Dafnis - Er bereut nichts, er wüntscht nur daß ihn noch
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Dafnis - Er bespricht sich fasst die gantze lihbe lange Nacht mit
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Dafnis - Er bethrent ihre ohngemeine Härtigkeit nachdäme
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Dafnis - Er bluhstert sich auff alß ob er der Daradiridatumta
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Dafnis - Er bokulirt im Hirschen
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Dafnis - Er bringt ihr eine Nacht-Musikgen
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Dafnis - Er brohbt erst sein Säyten-Spihl.
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Dafnis - Er dänckt an die hoch-fliegenten Adler ädler Teuts
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Dafnis - Er drillert ihr ein Qwodlibet
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Dafnis - Er drohstet sich wihder
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Dafnis - Er durchhechelt auch die Weibrichins
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Dafnis - Er durchsaufft mit seinen Gesöllen die gantze Nacht im
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Dafnis - Er erwacht in den spähten Herbst-Morgen
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Dafnis - Er fühlt sich fast den Sternen nah
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Dafnis - Er freut sich, daß es Frühling ist
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Dafnis - Er freut sich, daß es Herbst ist
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Dafnis - Er freut sich, daß es Sommer ist
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Dafnis - Er freut sich, daß es Winter ist
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Dafnis - Er gedänckt seiner Lieben
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Dafnis - Er hält sich vor mehr alß die Übrigen
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Dafnis - Er hört mit ihr den Gukguk schreyn
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Dafnis - Er ist in sie noch hefftiger verlihbt
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Dafnis - Er klagt , daß der Frühling so kortz blüht
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Dafnis - Er läßt nie sein Maul hängen!
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Dafnis - Er lädt seine Gesöllen auff einen Göldt-Fasan
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Dafnis - Er lauscht einem Vögelgin
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Dafnis - Er ligt alt und kranck
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Dafnis - Er lihgt mit ihr im Grünen
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Dafnis - Er lobt sich sein Purschen-Leben!
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Dafnis - Er passirt an ihrer Thür vorbey
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Dafnis - Er perstringirt seine Gesöllen
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Dafnis - Er pirscht bey ihr auff den Cupidinem
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Dafnis - Er rastet mit seinen Gesöllen
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Dafnis - Er rastet mit seinen Gesöllen
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Dafnis - Er ringt mit Ihme
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Dafnis - Er ringt mit Ihme
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Dafnis - Er sagt sich ab däm Cupidini
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Dafnis - Er sizzt auff dem Parnaß
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Dafnis - Er sizzt mit seinen Kompanen
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Нові твори
Наталі Рибальська
-
Пагано
сплю
…
Сашко Обрій
-
НІ
МУ
Ю
Сашко Обрій
-
НЕ
КТ
АР
Небайдужий
-
Що важко
дістаєт
ься…
oreol
-
Байки в
ід дід
а Панаса
Олена Мосійчук
-
Січне
вий
етюд
Олександр Мачула
-
Флам
інг
ейт
Svitlana_Belyakova
-
Я згадал
а уві
сні…
Елена Марс
-
Що для мене
рідна мо
ва (пісня ШІ)
Svitlana_Belyakova
-
Я, ч
увс
твую…
Елена Марс
-
Щоб мир засяяв
в кожному
вікні (пісня ШІ)
Серафима Пант
-
*
*
*
Катерина Собова
-
Мами
на
наука
Ніна Незламна
-
Кохання по
сусідст
ву ( проза)
Тетяна Іванова - Юртина
-
БУДЬМО! -
ПОЗИТИ
ВНІ ДУМКИ
Неоніла Гуменюк та Олег Требухівський
-
Дика
кі
шка
Неоніла Гуменюк та Олег Требухівський
-
Думок
моїх
сувій
filaya
-
Травы, р
осы, с
енокосы…
filaya
-
Ложись-ка
, крошк
а, спатки.
Олег Князь
-
Щоб т
ам н
е було
Віктор Варварич
-
Розпалили
коханн
я (Пісня)
Наталі Косенко - Пурик
-
Сніж
ний
рай
Чайківчанка
-
ЯК УПАД
Е В НЕ
БІ ЗІРКА
Чайківчанка
-
Я ПРИЙД
У У Т
ВІЙ СОН
РАЙ - Рогуля Андрій Йосифович
-
730/456/219/205 СЛАВА ІСУСУ
ХРИСТУ! СЛАВА НАВІК
И БОГУ! ПИСЬМО – ЛЮДИНИ БОГА!
..
КОРОЛЕВА ГІР
-
ЗА ЩО
НАМ
КАРА?
MAX-SABAREN
-
Гийом Аполлінер («Le soir
tombe et dans le j
ardin») == 📖 Переклад
..
Геннадий Дегтярёв
-
Парла
мент
аризм
Геннадий Дегтярёв
-
Пис
ат
елю
MAX-SABAREN
-
«Запитуйте
себе -
- всі. . !»
Андрій Листопад
-
Смертний
7932;
7925; 🎶
majra
-
Світ
в
хаосі
majra
-
Стільки
в душі
бажання
oreol
-
Мы выжи
ли сл
учайно.
Станислав Бельский
-
Марианна Киянов
ська. Запов
едь не убий…
Talia
-
Приве
т. Т
ы как?
Крилата (Любов Пікас)
-
Я т
еб
е…
Добрий Кіт
-
Один
день
(XI)
Віталій Гречка
-
Шу
м
и
синяк
-
ДЛЯ В
АС,
МАЛЯТА
Євген Ковальчук
-
Як хоч
еться
мені…
Ольга Калина
-
І́вану
Миколайов
ичу Капралюку
Євген Ковальчук
-
Ду
мк
и
Емма Конвалiя
-
Пар
ад
из
Ольга Калина
-
Під
Кру
тами
Проект ініційовано у 2002 р. київським поетом Євгеном Юхницею
Правила щодо cookie