Шанли: поставил высокие баллы так как все таки разобрал что один гиббон Конфуций, а другой Мао.Там был и третий, но я всегда стараюсь не попадаться на глаза))))
Шанли: удалил два последних поста как не имеющих отношения к сути написанного
Свідомий Невідомий, 01.10.2014 - 14:20
Ничего, руки у ФСБ длииииииинннннныыыыееееее!!!!!!!
15 15 15 15 15
Руслан Воскобой, 01.10.2014 - 14:27
-Почему русские так бояться геев?
-Вот представь, тебя всю жизнь все и..т,
а тут еще и геев показываю
Руслан Воскобой, 01.10.2014 - 15:25
Как не имеющих отношение? Уже достали эти рифмы Европа и жо#а...даже как-то скучновато и банально...предложил другой вариант - русская жизнь и жо#а...попробуйте это срифмовать...кстати и поправдивей будет...
Шанли: образы которые создаются, по ритмике цвета, звука -здесь они не находятся в естественном состоянии и не создают звенья когда одно перетекает в другое.
вот, например, здесь
В полночный час луны сиянья цвет,
"В полночный час луны сиянья" здесь предложение закончилось, но следует слово "цвет", он сам по себе ничего не определяет, тем более, что дальше статическое слово (цвет) неожиданно сравнивается, через определение "холодный" с динамикой "сибирские метели".
при чем в первом четверостишии есть "осени" и во втором "осенними".
по расстоянию между ними все таки лишне "как сибирские метели".
Шанли: re
Шанли, 29.09.2014 - 22:35
Дорогая моя Акимова, занимаясь литературой вы должны понимать, что некоторые строки великих поэтов живут сами по себе, уже безотносительно автора, а уже сами становятся авторами к поэту.
И надо обращать внимание на то что когда кто то берет чужую строку- она уже его строка потому как написанная прежде, она лежит уже лежит в культурном слое в основе этого пишущего человека.
Если будите изучать литературу, то вы найдете даже как этот прием называется.
А пародия это совсем не то, что надо искать в вилкипедии.
По своему назначению первоначальному в ней не издевка, а глубокая ирония совершенно с другими корнями
29.09.2014 - 22:55
А я вовсе и не издевалась. Я так вижу историю написания Вашего стихотворения. Имею право. Пародия - она и в Африке пародия. Так же как и плагиат...
вы не понимаете что такое плагиат
и не чувствуете в чем суть пародии
29.09.2014 - 22:04
Именно такой ответ от Вас я и ожидала. Как всё предсказуемо....
Плагиат выражается в публикации под своим именем чужого произведения, а также в заимствовании фрагментов чужих произведений без указания источника заимствования.
Пародия — это «произведение-насмешка» по мотивам уже существующего известного произведения...(выдержкм из Википедии).
Короче, о чем тут говорить. А за пятерки спасибо.
Шанли: вот представь, что даже нет ни церкви ни костела ни мечети совсем.
если б так было то самое присутствие Бога было бы не возможно, было бы множественное его понятие в виде змей, коров и т д.
Бог- это единоначалие.
Веру в Бога подрывает поведение человека как единицы как группы.
если ты переносишь понятие бога в человека то человек как тварное начало не может быть его сосудом так как временен ( хотя бы)
возможно сумбурно это с утра )))
у тебя получилось противопоставление божественного (осознанного)
- Что там за шум на улице, Бэрримор?
- Это гей-парад, сэр.
- И чего же они требуют, Бэрримор?
- Однополой любви, сэр.
- Им разве кто-то запрещает?
- Нет, сэр.
- Так почему же всё-таки они шумят?
- Пид@расы, сэр.