вкуснее??? Это что, Ваш перевод Платона для программы "Смак"?
А стих - не для стенной газеты, скорее, первомайский транспарант с лозунгом: "Каждому начинающему поэту - по мудрому наставнику!"
А извиняться не за что: если кто-то прошел мимо стенгазеты и просто улыбнулся, уже неплохо. На Гонкуровскую премию не претендую! "Звонкий" - беру себе в актив! Спасибо за комментарий! Вы, Наталья, среди уважаемых мною авторов (говорю искренне, а не в амплуа "кукушки")
процесія - це група людей... по-рос. "шествие",
по-укр. саме в церк. лексиконі - похід... напр. на Великдень - Величний похід, "обхождєніє"... або процесія!
"Пасхальная процессия" напр. =
14.04.2012 - 22:39
"ходу" мабуть і справді варто замінити.
бо і фразеологізм "хресний хід" правильно.
ви відчуваєте стилістичне забарвлення у
chief man?
14.04.2012 - 21:27
"процесія" - взагалі слово чуже, не слов'янське.
чому ж не "хода"?
це ж не математика. чому б ході не пливти?
а піп, він і в Африці - піп.
головне - образність і суть,
і насолода читачів,
а не точна передача слів, фразеологізмів.
з такими підходами - переклади сухі і нецікаві.
дослівно може і комп. перекласти.
я передаю не дослівно,
а перевтілюю образи.
не піднімається рука написати рядок,
у якому не відчуваю образи як наркотик.
дякую за поради.
маю 8-9 моїх ранніх перекладів ще з 1990-тих,
колись вивчав в юності англ. та нім. мови.
вирішив викласти.
силабо-тоніка - взагалі не моє.
колись підправлю, коли буде натхнення і час.
щиро буду вдячний за таку конструктивну критику
від майстра.
... система образів... навіть подумати не могла, що у мене є "система"...
я як акын: "о чем вижу, о том и пою."
Або "що відчуваю - про те і співаю".
Безсистемно...
А те, що ясень Іггдрасіль - для мене "біла пляма" - це Ти вірно відчула.
Можливо, тому що дерева у моєму житті були не міфічні, а реальні - доторкнутися, обійняти, притулитися, відчути тепло...
Добре, що тепер є інтернет, один "тиць" - і тобі все на (блюдці) екрані - зтирай свої "білі плями".
Наталю!
Посилання на свою "БРАМУ" я Тобі не даю.
Я знаю, що Ти її і так прочитаєш.
І вірю, що Ти б зрозуміла цей вірш і без прикріплених до нього фотографій, на "найстаршій" з яких дивом збереглося квітневе віття неіснуючого тепер (а може й існуючого) ясеня.