Не змогла відбитися від цього вірша - знову й знову зринали у думках перші рядки, а оскільки оригінал російською, то мене ця ситуація почала дратувати. Виправити їх вирішила перекладом: як тільки зринає перший рядок російською, я починаю подумки читати вірш у перекладі. Допомогло. Вже згадую лиш раз на тиждень.
Яніта Владович: Я рада, що не пройшла повз творчого завдання в телеграмі (там треба написати вірш за переліком слів та малюнком). Останнім часом натхнення приходить все рідше (не те, що минулого року), і його навіть доводиться самій розшукувати.
В дитинстві море мене завжди зачаровувало. А потім ми трохи віддалилися один від одного. І це мені шанс відновити давню дружбу, хай навіть буду любити море тільки з берега.
Яніта Владович: Дякую.
Бачила малюнок пташенят фламінго - такі непримітні, а виростають - так не можна очей відвести.
Так і з мрією - спочатку не очікуєш нічого доброго, але з часом вона може й здивувати
Яніта Владович: Вірш написаний за заданим переліком слів (нулячі, нульовий, якась конкретна риба + ще декілька). Однак мені й самій подобається, як склався цей пазл.
Дякую, що читаєте
Яніта Владович: Шкода, що такі вміння приходять з досвідом. Та й тоді людина буває що наступає на ті самі граблі. Бо думається: раптом, і їй пощастить, раптом саме вона буде однією з мільйону, кому випаде виграшний білет.
Дякую, що читаєте
Яніта Владович: "Де ноу хау?" — питаєте.
там, де й дефіс з ноу-хау.
Ваша агресивна манера інформування про сучасні тенденції римування не дасть бажаних результатів.
Замість того, щоб наприкладі показати, як гарно виглядають недієслівні та неквадратні рими, і пояснити, чому поетам варто рухатися вперед, ви поливаєте брудом тих, хто римує так, як їм подобається або у той спосіб, який вони вважають правильним.
На жаль, ви теж не змінили способу, у який критикуєте. Може, час і собі пошукати ноу-хау?