Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Коментарі Автора frank

logo
Коментарі Автора frank
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

 x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 2
Пошук

Перевірка розміру




Коментарі Автора frank

« На сторінку автора  

Сторінки (22):  назад [ 11 ] [ 12 ] [ 13 ] [ 14 ] [ 15 ] [ 16 ] [ 17 ] [ 18 ] [ 19 ] [ 20 ] вперед


4245580 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Певне АВТОР: Олеся Шевчук
06.01.2021 - 11:35frank: чому? не єдиний: недаремно ж я до вас так прискіпливо чіпляюся)


4245579 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Про мудрість, сміливість і славу АВТОР: Мирослав Бісаврюк
06.01.2021 - 11:34frank: проблема в тому, що прагнення будь-що римувати часто може призводити до втрати стрункости викладу: речення виходять вимученими, неприродно складеними й неоковирними – в перекладах особливо


4245424 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: твої відбитки… АВТОР: Ірина Свірзінська
06.01.2021 - 00:28frank: так)


4245417 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: твої відбитки… АВТОР: Ірина Свірзінська
06.01.2021 - 00:19frank: там \"морям\", а правильно: \"по сухих морях\"


4245414 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: твої відбитки… АВТОР: Ірина Свірзінська
06.01.2021 - 00:12frank: \"тоннами\";
в останньому рядку також треба щось робити


4245392 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Певне АВТОР: Олеся Шевчук
05.01.2021 - 22:42frank: вірш сподобався. в цьому реченні:
"Будуть ті, хто кожну твою тривожність заколише"
краще: "Будуть ті, що кожну твою тривожність заколишуть"


4245349 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: любов АВТОР: frank
05.01.2021 - 21:04frank: щиро зворушений, – дякую


4245341 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Про мудрість, сміливість і славу АВТОР: Мирослав Бісаврюк
05.01.2021 - 20:41frank: переклад – місцями дуже неточний. навіщо римування? в англійській версії римування немає


4245335 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Розхитався АВТОР: yarikchurch
05.01.2021 - 20:14frank: в передостанньому рядку там, де \"затишуться\", правильно: \"затишаться\"


4245333 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: не чуємо АВТОР: Ольга Ашто
05.01.2021 - 20:11frank: \"Жар-Птицей\", як в тексті – це російською мовою. українською так: \"Жар-Птицею\". а щоб гарно римувалося з \"дурниці\", я й пропонував відредагувати так, щоб було \"Жар-Птиці\"


4245292 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: shine a light АВТОР: frank
05.01.2021 - 18:27frank: дякую 12


4245199 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: shine a light АВТОР: frank
05.01.2021 - 13:32frank: дякую 16


4245180 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: не чуємо АВТОР: Ольга Ашто
05.01.2021 - 12:34frank: "Жар-Птицей" не годиться. відредагуйте, щоб було українською, і римувалося б з "дурниці"
приклад: "дурниці-жар-птиці";
в заголовку там, де "чуемо", треба "чуємо"


4244728 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Прощальні слова ляльки вуду АВТОР: ulissaa
04.01.2021 - 18:30frank: там, де "не совай", правильно "не встромляй".
"всюди" для рими? воно там зайве. можна простіше: "не штрикай мене голками" чи "годі штрикати мене голками"


4244710 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Ти не поет АВТОР: yarikchurch
04.01.2021 - 18:00frank: поправки:
\"ці два поняття\" в рядку 6;
\"заспокой\" в рядку 7 з кінця;
\"з ким пройдеш шлях\" посередині


4244671 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Молитва АВТОР: NaTa Ly
04.01.2021 - 17:03frank: треба \"помолімося\"; \"об\'єднаймося\"


4244392 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Видихни АВТОР: Олеся Шевчук
04.01.2021 - 00:24frank: неправда, якщо це – про мою. принаймні визнайте, що моя критика ніколи не була несправедливою


4244382 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Видихни АВТОР: Олеся Шевчук
04.01.2021 - 00:01frank: я розумію) маю до вас лиш одне запитання: чому ви ігноруєте всі критичні зауваження?


4244365 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Видихни АВТОР: Олеся Шевчук
03.01.2021 - 23:35frank: прочитав мимоволі – мушу тепер прокоментувати:
знов дуже поганий вірш. навіть не розбиратиму. це – жахливо, дуже погано. знов рекомендую вам відпочити, й не мучити себе принаймні рік приблизно


4244227 КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Старі слова, нові вірші АВТОР: yarikchurch
03.01.2021 - 19:39frank: посилання не працює. видаліть його, і скажіть своїми словами, що хотіли




Сторінки (22):  назад [ 11 ] [ 12 ] [ 13 ] [ 14 ] [ 15 ] [ 16 ] [ 17 ] [ 18 ] [ 19 ] [ 20 ] вперед


« На сторінку автора  

x
Нові твори
Обрати твори за період: