SERGE DRONG: Котигорошку, у цьому діалозі немає сенсу (і в продовженні — тим більше). Спочатку Вам не сподобався коментар, потім Ви кажете, що «правильніше» так, (а не так як я написав), потім — знайшли замітили, в якому відмінку написано… Висновок напрошується один — Ви «будь-якою ціною» шукаєте, до чого «докопатись» (?), чи скажімо — щось доказати, «поставити на місце»… і т. д. (?)
Напраклад, на рахунок відмінка (дрібниця же..!, вряд чи хтось про це подумав (крім Вас, звичайно), хто читав слова — той читав суть…). Але і тут (з цим орудним… хай йому грець… ) думаю, що розчарую Вас - «по задумці» (хоч і відмінок місцевий) — те ж саме, що і «за задумкою» (чи спеціально для Вас - «за задумом» - «правильніше» ж, так?), та вживається, як і в розмові так і в книгах «везде и повсюду»… (Якщо Вам — принципово — можу привести приклади… багато прикладів…)
(Не хотів писати.., продовжувати… дрібниці це все… не варті… та ініціатива не моя…)
П.С: Ось Ви мене «виправляєте», шукаєте… знаходите… точніше — стараєтесь…
Бачу, грамотність для Вас дуууже багато значить… Українською пишете, повторюсь — грамотно… майже… - А з іменем (хм… чи — ім’ям «правильніше»?) моїм що не так? Що за така форма звертання? (навмисне?)
SERGE DRONG: Котигорошку, Задумка - українське слово (хоч і пишеться і звучить як і на російській, та означає те саме, що і на російській мові).
Задумка, и., ж., розм, те саме, що Задум.
Наприклад, В. О. Подміногін, кандидат філологічних наук, професор (Харківський гуманітарний університет "Народна українська академія") у своїх наукових роботах (взяти хоча б "Збірник наукових праць з історії та теорії перекладу") вживає (багаторазово) слово "задумка"...
Ще приклади: 1.
Спробував [Лучук> перемовлятися з Сивооком, бо дуже кортіло знати, як же той повернув його задумку, що сподівається чинити, коли допадуть його Джурилові втікачі(П. Загребельний; Мазепа тихо сидів.
2.
Нишкло вивчав вирази облич... До читаного міг і не прислухатися, там не було нічого від його справжньої задумки, від намірів(Г. Колісник);
3.
Була добра задумка: чіткими рядами, зберігаючи спокій і витримку, чітко і злагоджено йти на ворога(В. Чемерис)
SERGE DRONG: Він ні по чому не погани. По суті - хороший, обширно передає переживання, у яких себе можуть побачити напевне всі... (тема про маму, як на мене - святе...)
Придертись (якщо бути придирчивим) можна до деяких рим, але з врахуванням тематики, почуттів, вкладених в слова, які надають цим рядкам глибокий сенс... то воно не так важливо... (і це лиш моя субєктивна, скромна думка, яку я завжди стараюсь тримати при собі, хіба хтось запитає - тоді скажу...)