Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Gotthold Ephraim Lessing :: Критика
UA
|
FR
|
RU
Рожевий сайт сучасної поезії
Бібліотека
України
|
Поети
Кл. Поезії
|
Інші поет.
сайти, канали
|
СЛОВНИКИ ПОЕТАМ
|
Сайти вчителям
|
ДО ВУС синоніми
|
Оголошення
|
Літературні премії
|
Спілкування
|
Контакти
Кл. Поезії
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<
e-mail
пароль
Увійти
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 13
Aleksgun
Bloodredthorn
Каа3003
Катерина Собова
Марта Горбей
Ніна Незламна
Неоніла Гуменюк та Олег Требухівський
Олесь Стадник
Под Сукно
Полісянка
Рунельо Вахейко
Сілецька-Васильєва Яна
Тома
Пошук
автора за іменем
автора за містом
автора за ID
вірша за назвою
вірша за ID
Пошук
Google
Перевірка розміру
Перевірити
Gotthold Ephraim Lessing :: Критика
Творчість
|
Біографія
|
Критика
Abschied an den Leser
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Abschied eines Freundes
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Alexander
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
An Amor
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
An das Bild der Gerechtigkeit...
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
An den Aemil
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
An den Anakreon
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
An den Dümm
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
An den Doktor Sp
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
An den Dorilas
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
An den Herrn D
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
An den Herrn R.
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
An den Herrn V.
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
An den Herrn von Dampf
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
An den Horaz
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
An den Leser
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
An den Marull
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
An den Paul
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
An den Pompil
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
An den Salomon
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
An den Silius
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
An den Trill
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
An den Vax
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
An den Wein
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
An den Wesp
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
An die
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
An die Dorilis
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
An die Fuska
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
An die Herren X und Y
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
An die J. L
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
An die Kunstrichter
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Нові твори
Марта Горбей
-
Із місця,
що звет
ься «нулем»
Ніна Незламна
-
Вишнев
і пе
люстки
bloodredthorn
-
Криноліни
полум’
яні…
bloodredthorn
-
В ланах ми
ттєвої о
соки…
Олесь Стадник
-
Життя
- в
іршами
Каа3003
-
Грус
ть-
тоска
liza Bird
-
Не по
верн
ути…
Катерина Собова
-
Рука
допо
моги
Неоніла Гуменюк та Олег Требухівський
-
Має ар
омат
п"янкий
Неоніла Гуменюк та Олег Требухівський
-
Слав
имо
Бога
Зоя Бідило
-
Юліан Ту
вім БЕ
РЛІН, 1913
Зоя Бідило
-
Юліан Тув
ім ЗІРВ
АНИЙ БУЗОК
Олег Князь
-
Світ
не м
илий
Lana P.
-
В твої
х об
іймах…
oreol
-
Ви в ць
ому в
певнені?
oreol
-
Збірка (у
країнсь
кою мовою)
Ростислав Сердешний
-
"Червоні м
аки, бл
іді…"
Променистий менестрель
-
Зайчи
к на
стелі
majra
-
Вітром пі
вденним
окрилена
majra
-
Стежечко м
аленька
понад краєм
Под Сукно
-
Вечерн
яя пр
огулка
Под Сукно
-
См
от
ри
Чайківчанка
-
Я НЕ ХОЧ
У ТЕБЕ
ВТРАЧАТИ
Talia
-
Устал
а
230;
Кріпіпаста
-
Ґеніаль
ні хі
мтрейли
Мила Машнова
-
Я — с
паса
тель
dashavsky
-
А на
тому
ьерзі
Віктор Варварич
-
Йдеш
до
мрій
на манжетах вишиванки
-
Болить розлу
ка, аж в
грудях тісно!
на манжетах вишиванки
-
Що тобі бе
з мене н
ині сниться?
Рунельо Вахейко
-
МЕНІ
ПРИС
НИЛОСЬ
Тетяна Бонд
-
Пора
ос
ь-ось
Надія Башинська
-
У СИНІМ НЕБ
І ЗНОВ Л
ЕЛЕКИ В'ЮТЬСЯ
Малиновый Рай
-
КОЛИ
БАЧУ
БАР
Світлана Березняк
-
Остро
ви з
абуття
Світлана Березняк
-
Я з то
бою&
#8230;
Світлана Себастіані
-
Иоган
н Шт
раус
SERGE DRONG
-
Улетают
года
…
Рунельо Вахейко
-
ТО
С
Т
aleksgun
-
Над п
рірв
ою бою
Ганна Верес
-
Стоят
име
вічно!
Talia
-
Ждём про
щения?
(танка)
Мила Машнова
-
Ты хочешь мн
ой насыти
ться на месяц
Тетяна Бонд
-
Не відклад
айте щас
тя на колись
Станислав Бельский
-
времена пас
портных а
покалипсисов…
Проект ініційовано у 2002 р. київським поетом Євгеном Юхницею
Правила щодо cookie