Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Віктор Чернявський: Л. МАРТИНОВ. "Я хочу, щоб ніхто не помирав…" (вільн. пер. з рос. ) - ВІРШ

logo
Віктор Чернявський: Л. МАРТИНОВ. "Я хочу, щоб ніхто не помирав…" (вільн. пер. з рос. ) - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 17
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Л. МАРТИНОВ. "Я хочу, щоб ніхто не помирав…" (вільн. пер. з рос. )

Віктор Чернявський :: Л. МАРТИНОВ.
Я хочу, щоб ніхто не помирав.
Кажу потворам — і останній шавці,
І карликові, що на нас напав, —
Карайтеся довічно у відставці...

І зробимо, щоб смерть вас не взяла,
Щоб бачили самі ви, ідіоти,
Які ж злочинні ваші всі діла!
Які ж ви просто кончені істоти!

Вам не вдалося "руській мір" нам вперти,
Не вийде вже і до людей зрости...
Багато хто з вас так захочуть вмерти...
Та мало що хотіли б ви, чорти!

_____________________________
* Для тих, кому цікаво — оригінал:
   www.stihi.ru/2011/01/09/8438

ID:  687346
Рубрика: Поезія, Патріотичні вірші
дата надходження: 03.09.2016 06:26:57
© дата внесення змiн: 05.09.2016 22:31:02
автор: Віктор Чернявський

Мені подобається 4 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (843)
В тому числі авторами сайту (3) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Перечитала оригінал і знаходжу, що Ваш вдалий вільний переклад з російської осучаснюється нагадуванням про біль сьогодення і тому, як на мене, звучить гостріше й емоційніше. 12 17 flo26 hi
 
Віктор Северин відповів на коментар Людмила Пономаренко, 04.09.2016 - 16:07
Щиро дякую за рецензію! Ви думаєте, я не хвилювався, не вагався, коли оприлюднював переклад? Стільки гострих слів у ньому... Я вдячний Вам за підтримку!
Перепрошую за невчасно наданий оригінал!
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
Синонім до слова:  Бабине літо
Маргіз: - Осіннє танго
Синонім до слова:  Вірний
Маргіз: - Вірний - однолюб
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Маргіз: - осяйна
Знайти несловникові синоніми до слова:  Вичитка
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Мобілізація
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Рахманий
Mattias Genri: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Mattias Genri: - sliczna...
Синонім до слова:  видих
Наталя Хаммоуда: - Відди́х, зди́х.
Синонім до слова:  Вірний
Eyfiya: - Непохитний
Синонім до слова:  Вірний
levile: - Незрадливий Вірний
Знайти несловникові синоніми до слова:  Верлібр
Андрій Ключ: - Танцпро – танцююча проза
Синонім до слова:  Церата
Олекса Терен: - Обрус.
Знайти несловникові синоніми до слова:  видих
Enol: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Микола Холодов: - Кльова, Класна, Красна.
Синонім до слова:  Церата
Neteka: - Вощонка
Синонім до слова:  Церата
dashavsky: - Клейонка.
Знайти несловникові синоніми до слова:  Церата
Юхниця Євген: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Neteka: - Писана
x
Нові твори
Обрати твори за період: