Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Артура Преварская: Перевод песни Sasha Lazard «Princess Mononoke Theme Song» в виде стихотворения - ВІРШ |
UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ Циганова Наталія, 25.05.2016 - 11:50
говоришь, как начала практиковаться в переводах - перестала доверять переводам стихов? Я твоим - доверяю!!! Артура Преварская відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
давно меня сюда не заносило теперь не могу читать французскую лирику в переводах стараюсь максимально дословно переводить, спасибо за доверие
Артура Преварская відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
как начала практиковаться в переводе, перестала доверять переводам стихов мерси
Артура Преварская відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
меня этот смайлик смущает мистические образы
ТАИСИЯ, 13.01.2016 - 19:47
Ах! Этот загадочный образ...всегда тревожит...особенно при заходе солнца... "А у сердца - тайна"...это ТЫ! Артура! Ваша тайна привлекает и меня! (Милая наша переводчица!) Артура Преварская відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
потихоньку практикуюсь рада, что смогла заинтриговать, мерси за комплимент
Артура Преварская відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
глюк-с у меня был, съел стих за ночь, браузер и ноутбук точно устраивают заговор против меня и еще раз спасибо
|
|
|