Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Юхниця Євген: Попрохав себе не вестися на настрій - ВІРШ |
UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ inki, 30.11.2011 - 12:13
Ну да...я не полиглот)) Один язык. Но я хотел выбрать для перевода что-то близкое, а не из одного))) - а не могу...
inki, 30.11.2011 - 11:55
Хотел найти для перевода....а ничего у меня не открывается из Вашего кроме этого..Так у всех?? или тилько у меня грешного?Да и в подстрочнике..такой странный перевод..прямо ..как племя майа..с наскальными скрытыми письменами..)) Охапки - сил!... не верим мы в них. Кожа, вон, сама работает, как и почки. И печенка - не подводит и не фирка. Лишь душа, едва что - в истерики и крик... «Попрохав» себя - не "ве́стися" на настроение. И теперь - успеваю все! Замечательно! Баста! ...Настрадались же и сердце и легкие - От мыслей тех необузданных, безумных. Юхниця Євген відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Вы хотите на русский его перевести?
Леся Геник, 29.11.2011 - 16:28
Оце пропаралельнили!!!)))...Хоча все в свій час дає збій...і починає фиркати,та ще й гуцатись!...)))
|
|
|