Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Карл Доммерштерн: Театр калек. - ВІРШ

logo
Карл Доммерштерн: Театр калек. - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 5
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Театр калек.

Театр инвалидов, калек и убогих
Сейчас популярен в миру!
Там много безглазых, бесчленных, безногих,
Их труд – вовлекать вас в игру.

А ваша задача смотреть и смеяться,
Платить за две циферки мест,
Лишь тут не боитесь собой оказаться,
Измерить свой истинный вес!

При входе в театр коробка и надпись:
«Для масок и прочих вещей»,
Туда, при желании, сдать  можно зависть,
Упрёки, обиды друзей.

Порой, за сеанс посетитель снимает
До нескольких личностей враз!
Бесстрашно охране шаблон оставляет,
Публичный, любимый каркас!

Усевшись без груза фальшивых обличий,
Дождавшись звонка, тишины – 
Любители зрелищ и ложных приличий
Внедряются в суть глубины

Спектакля, костюмов и пафоса речи,
Актёрской игры мастеров
Врачующих души и сердце, и плечи, 
От грязи внушаемых слов!

И если всмотреться внимательно в лица,
То станет вдруг не по себе…
Невольно захочется перекреститься,
Ведь в зале окажутся те,

Кто должен на сцене играть свои роли…
Калеки на ложах господ…
На сцене обычные люди, не тролли,
А в зале сидит некий сброд!

Театр инвалидов, калек и убогих
Сейчас популярен в миру!
Там разоблачают порядочных многих,
На сцене, содрав пелену!

0:50
02.12.10

ID:  225851
Рубрика: Поезія, Громадянська лірика
дата надходження: 02.12.2010 00:50:24
© дата внесення змiн: 02.12.2010 00:50:24
автор: Карл Доммерштерн

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (637)
В тому числі авторами сайту (23) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

мц, 02.12.2010 - 06:44
что наша жизнь?
игра-забавка, рок,
стремление, желание, охота...
вполне возможно,
если для кого-то
звучит аплодисментами поток
речушки под смешным названьем Жизнь...
ерик меняет половодность луга,
притоков - распахнувшиеся руки
цепляются за мокнущий самшит
зелёного, коричневого, грязи,
цветочных перелесков и полян...
и даже из д**ма выходят в князи,
когда не сильно от оваций пьян.
 
Карл Доммерштерн відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
biggrin friends give_rose
 
Это перевод? Вроде же нет... Просто взгляд с другой стороны на идею. Браво, Карл. Если уж поднял за кем-то знамя, то будь любезен нести его не хуже. И это удалось. )
 
Карл Доммерштерн відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Всё правильно понял, Дима writer Стараюсь friends
 
golod00x, 02.12.2010 - 01:10
Дорогой Карл, стих очень близок, понятен и нужен. Я через время тоже выставлю о балаганчике. А, часом, не "Общество спектакля" тебя подвигло на написание? В общем, гусар, благодарю за службу! от себя - правильно, дорогой. спасибо!
 
Карл Доммерштерн відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Нет, пока еще нет, я ниже указал причину написания... Вам спасибо за то, что Вы есть в моей жизни!
 
Фелем Ящірка, 02.12.2010 - 01:00
apple я польщён, отличная работа!
 
Карл Доммерштерн відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Как ты правильно понял, это реакция на твоё произведение, просто ждал подходящего момента, чтобы ДОписать friends apple
 
Юхниця Євген, 02.12.2010 - 00:59
Да, у меня такое же нрамерение об єтом написать после одного случая в Мексике, когда совсем калека - тянул за свое калецтво деньги...Перед глазами стоит уже 5 месяцев...Успокоюсь - попробую передать художественнім образом...
 
Карл Доммерштерн відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Хорошо, что подобное не оставляет равнодушным, ведь, как известно, равнодушие - худшее из пороков!
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
Синонім до слова:  Бабине літо
Маргіз: - Осіннє танго
Синонім до слова:  Вірний
Маргіз: - Вірний - однолюб
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Маргіз: - осяйна
Знайти несловникові синоніми до слова:  Вичитка
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Мобілізація
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Рахманий
Mattias Genri: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Mattias Genri: - sliczna...
Синонім до слова:  видих
Наталя Хаммоуда: - Відди́х, зди́х.
Синонім до слова:  Вірний
Eyfiya: - Непохитний
Синонім до слова:  Вірний
levile: - Незрадливий Вірний
Знайти несловникові синоніми до слова:  Верлібр
Андрій Ключ: - Танцпро – танцююча проза
Синонім до слова:  Церата
Олекса Терен: - Обрус.
Знайти несловникові синоніми до слова:  видих
Enol: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Микола Холодов: - Кльова, Класна, Красна.
Синонім до слова:  Церата
Neteka: - Вощонка
Синонім до слова:  Церата
dashavsky: - Клейонка.
x
Нові твори
Обрати твори за період: