Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Білоозерянська Чайка: Здійнялася пожежа в блакить… - ВІРШ

logo
Білоозерянська Чайка: Здійнялася пожежа в блакить… - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 8
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Здійнялася пожежа в блакить…

Білоозерянська Чайка :: Здійнялася пожежа в блакить…
/Вільний переклад С. Єсеніна,/

Здійнялася пожежа в блакить,
З рідним краєм зв’язок розірвала.
Вперше в віршах – кохання звучить,
Вперше я не зчиняю скандалу.

Був увесь – як занедбаний сад,
До спиртного й жінок дуже ласий.
У хмелю та гулянках згасав,
А тепер до них справжня відраза.

Карі очі.. в них зо́лота гра…
Ніжний погляд – відлунням у віршах.
Тож молюсь, щоб минулого страх
Не дозволив тобі бути з іншим.

Мила пані, я раб твій, слуга:
Ти прислухайся серцем затятим,
Як нестримний поет-хуліган,
Вміє щиро й смиренно кохати! 

Я б дорогу забув у шинки́,
Віршів світ… став би я безголосий.
Тільки б тонко торкатись руки
І волосся, що золотом в осінь.

Я б з тобою був вічно таким –
У світи вів тебе небувалі…
Вперше в віршах – кохання рядки,
Вперше я не зчиняю скандалу.

/кадр з міні-серіалу "Есенин" 2005р./

ID:  927156
ТИП: Поезія
СТИЛЬОВІ ЖАНРИ: Ліричний
ВИД ТВОРУ: Вірш
ТЕМАТИКА: Поетичні переклади
дата надходження: 05.10.2021 20:34:46
© дата внесення змiн: 08.10.2021 21:39:18
автор: Білоозерянська Чайка

Мені подобається 6 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали: Ніна Незламна, Катерина Собова
Прочитаний усіма відвідувачами (516)
В тому числі авторами сайту (7) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Zorg, 07.12.2021 - 20:11
Заметался пожар голубой. Не думал я, что Он может звучать так чужой репликой, да ещё и на другом языке. Браво! hi
 
Білоозерянська Чайка відповів на коментар Zorg, 07.12.2021 - 20:18
smile Спасибо. Это моё любимое стихотворение. С юности люблю Есенина, Цветаеву и Веронику Тушнову. Вот и пыталась переводить любимые стихи. apple
 
Zorg відповів на коментар Білоозерянська Чайка, 07.12.2021 - 20:22
И у вас это здоровски выходит. give_rose
 
Білоозерянська Чайка відповів на коментар Zorg, 07.12.2021 - 20:26
23 благоДарю
 
Юрій Пивоваров, 08.10.2021 - 18:58
Я реально – в захваті від Вашого вірша! Запевняю Вас, що будь-які Ваші сумніви щодо нього є безпідставними. Вважаю, що Ви створили повноцінний переклад, читання якого можна задавати школярам для ознайомлення з творчістю Сергія Єсеніна. Зміст та настрій перекладу є відповідними оригіналу. Щодо художності та ритмічності вірша немає питань. Я прискіпався би до деталей: навіщо Ви урізноманітнили фразу і один раз написали милозвучно «не зчиняю скандалу», а один раз – ні: «не зчиню я скандалу»? Частіше пишуть «ласий до чогось». Тому, можна було б написати: «До спиртного й жінок дуже ласий». Не розумію, чому Ви написали «золотом в осінь», коли можна було написати «кольором в осінь»? Це – лише моя стороння думка, на Ваше власне бачення вірша я не посягаю. Вам однаково чудово вдаються різні форми поезії, переклад так само дуже гарний!
12 give_rose hi
 
Білоозерянська Чайка відповів на коментар Юрій Пивоваров, 08.10.2021 - 19:11
give_rose "До спиртного й жінок дуже ласий" - саме так, дякую! Зараз виправлю. А от чому спочатку "не зчиню" - у І катрені, щоб показати майбутній час. А в кінці - теперішній, по факту. А золотом в осінь - тому, що я жінка. Чоловік написав би конкретно "кольором", а я... якось так. wink biggrin
 
Юрій Пивоваров відповів на коментар Білоозерянська Чайка, 08.10.2021 - 20:54
Це ж добре, що я – хлопець! Чолов’яга! Я не розумію, чому дівчата поводять себе таким чином! Тільки того ще бракувало, аби я розумів, чому жінки так поводяться…
biggrin wink 22 21 22 23
 
Білоозерянська Чайка відповів на коментар Юрій Пивоваров, 08.10.2021 - 21:41
hi а я таки змінила кінець І катрену... Так краще, дякую за підказку.
 
Юрій Пивоваров відповів на коментар Білоозерянська Чайка, 08.10.2021 - 22:14
hi
 
Оригинал - все знают:

Сергей Есенин

Заметался пожар голубой,
Позабылись родимые дали.
В первый раз я запел про любовь,
В первый раз отрекаюсь скандалить.

Был я весь — как запущенный сад,
Был на женщин и зелие падкий.
Разонравилось пить и плясать
И терять свою жизнь без оглядки.

Мне бы только смотреть на тебя,
Видеть глаз злато-карий омут,
И чтоб, прошлое не любя,
Ты уйти не смогла к другому.

Поступь нежная, легкий стан,
Если б знала ты сердцем упорным,
Как умеет любить хулиган,
Как умеет он быть покорным.

Я б навеки забыл кабаки
И стихи бы писать забросил,
Только б тонко касаться руки
И волос твоих цветом в осень.

Я б навеки пошел за тобой
Хоть в свои, хоть в чужие дали…
В первый раз я запел про любовь,
В первый раз отрекаюсь скандалить.

1923 г.
 
Катерина Собова, 06.10.2021 - 08:01
12 12 12 Вдалий переклад, Мариночко, зберігся стиль Єсеніна!
 
Ніна Незламна, 06.10.2021 - 07:49
12 12 Майстерно! friends give_rose 21 22 22 shr
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
Синонім до слова:  Бабине літо
Маргіз: - Осіннє танго
Синонім до слова:  Вірний
Маргіз: - Вірний - однолюб
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Маргіз: - осяйна
Знайти несловникові синоніми до слова:  Вичитка
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Мобілізація
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Рахманий
Mattias Genri: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Mattias Genri: - sliczna...
Синонім до слова:  видих
Наталя Хаммоуда: - Відди́х, зди́х.
Синонім до слова:  Вірний
Eyfiya: - Непохитний
Синонім до слова:  Вірний
levile: - Незрадливий Вірний
Знайти несловникові синоніми до слова:  Верлібр
Андрій Ключ: - Танцпро – танцююча проза
Синонім до слова:  Церата
Олекса Терен: - Обрус.
Знайти несловникові синоніми до слова:  видих
Enol: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Микола Холодов: - Кльова, Класна, Красна.
Синонім до слова:  Церата
Neteka: - Вощонка
Синонім до слова:  Церата
dashavsky: - Клейонка.
Знайти несловникові синоніми до слова:  Церата
Юхниця Євген: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Neteka: - Писана
Синонім до слова:  Прибулець
dashavsky: - Пришилепинець.
x
Нові твори
Обрати твори за період: