Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: ОЛЬГА ШНУРЕНКО: СЕРЕД СНІГУ НЕ БУДИ РОЗМАЙ - ВІРШ |
UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ ОЛЬГА ШНУРЕНКО відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
ДЯКУЮ, ГАННУСЮ! ПРИЄМНО, ЩО ТИ ТАК ОЦІНИЛА МІЙ НОВМЙ ЕКСПЕРИМЕНТ
Наталя Данилюк, 02.02.2012 - 20:07
Чудова підбірка:переклад,пісня і вірш з одноіменною назвою! Дякую Вам сердечно! Наснаги Вам і в подальшому,люба Олю!Від мене прийміть цей скромний віртуальний букет:
ОЛЬГА ШНУРЕНКО відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
ПРИЄМНО ТАКІ СЛОВА ПОЧУТИ, НАТАЛОЧКО, САМЕ ВІД ТЕБЕ, ТОМУ ЩО ЦЯ ЗАДУМКА НАРОДИЛАСЯ ЗАВДЯКИ ПЕРШ ЗА ВСЕ ТОБІ І ТВОЄМУ ВІРШУ. А ЯКЩО БІЛЬШ ТОЧНІШЕ, ТО Я ЦЕ ЗРОБИЛА ТОМУ, ЩО ТИ НАДЗВИЧАЙНА І ДИВОВИЖНА - СТІЛЬКИ ТЕПЛА У ТВОЇЙ ДУШІ І СТІЛЬКИ ЛЮДЯНОСТІ І ЛЮБОВІ У ТВОЄМУ СЕРЦІ!СЛОВАМИ НІЖНО ОБІЙМАЮ Юля Фінковська, 02.02.2012 - 18:39
ммм....ну, наскільки вистачвє мого знання англійської- то мені сподобалось)але я не надто хороша учениця,мабуть) ОЛЬГА ШНУРЕНКО відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
МОЖНА СКОПІЮВАТИ АНГЛІЙСЬКИЙ ТЕКСТ І ПЕРЕКЛАСТИ В ПЕРЕКЛАДАЧІ І ПОРІВНЯТИ ВСІ ТРИ ВАРІАНТИ Я ТАК РОБИЛА І КІЛЬКА РАЗІВ ЗМІНЮВАЛА ОКРЕМІ СЛОВА
ОЛЬГА ШНУРЕНКО відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
ДЯКУЮ, ЩО ОЦІНИЛА ЗАДУМ МІЙ - САМЕ В ГАРМОНІЇ ПОЄДНАННЯ МУЗИКИ І СЛІВ ЗАКЛЮЧАЛАСЬ МОЯ ІДЕЯ...
Вразлива, 02.02.2012 - 14:57
Дуже гарна мелодія,а слова так в унісон, з минулою історією моєю! Мерсі!
ОЛЬГА ШНУРЕНКО відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
САМЕ ТОДІ, КОЛИ ВІРШІ ПЕРЕКЛИКАЮТЬСЯ З ОСОБИСТИМ ЖИТТЯМ, ВОНИ ТОРКАЮТЬСЯ СЕРЦЯ І ЗАПАДАЮТЬ В ДУШУ, ВИКЛИКАЮТЬ СПОГАДИ, ЕМОЦІЇ, СПІВПЕРИЖИВАННЯ...
Оксана Пронюк, 02.02.2012 - 13:16
Дивовижне єднання - дуже вдалий експеримент! Впрактиковуйте і надалі! А я Дякую щиро і тішуся мило!!! ОЛЬГА ШНУРЕНКО відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
МЕНІ ТАКОЖ ЦІКАВО СТАЛО - ЦЕ БУДЕ НОВИЙ ЕТАП МОЄЇ ТВОРЧОЇ ДІЯЛЬНОСТІ, ТИМ БІЛЬШЕ, ЩО У МОЇХ ДРУЗІВ ТАК БАГАТО ХОРОШИХ ВІРШІВ
АнГеЛіНа, 02.02.2012 - 12:23
Так, звичайно! Не дарма Міка отримала 4-те місце на Євробаченні з цією піснею!ОЛЬГА ШНУРЕНКО відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Я РАДА, ЩО ТОБІ СПОДОБАВСЯ ЦЕЙ МІЙ ЕКСПЕРИМЕНТ - СВОЄРІДНИЙ ТРИПТИХ
АнГеЛіНа, 02.02.2012 - 12:14
Так... Вірш у пані Наталії таки чудесний... Тепер ним можуть милуватися й англомовні... Або просто знавці англійської... Вірю, Ваш переклад їм би сподобався, як і мені! ОЛЬГА ШНУРЕНКО відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
ПІСНЯ МІКИ НЬЮТОН ТАКОЖ ЧІПЛЯЄ ЗА ДУШУ
ОЛЬГА ШНУРЕНКО відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
ПРИЄМНО, ЩО ВАМ СПОДОБАЛОСЯ ЦЕ ТРІО - НАТАЛОЧКА, Я І МІКА НЬЮТОН
ОЛЬГА ШНУРЕНКО відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
ЦЕЙ ПЕРЕКЛАД НАРОДИВСЯ ДЯКУЮЧИ ПРЕКРАСНИМ ВІРШАМ НАТАЛОЧКИ!!!
Юля Фінковська, 02.02.2012 - 11:01
сумно, але як красиво.... відчувається гаряче серце між рядків...
ОЛЬГА ШНУРЕНКО відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
ЮЛЕНЬКО, МЕНІ ДУЖЕ ЦІКАВО, ЧИ ДЛЯ ТЕБЕ ВІРШ НА АНГЛІЙСЬКІЙ МОВІ ЗВУЧИТЬ МИЛОЗВУЧНО?
|
|
|