Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Le Magnifique: З Боріса Пастернака. Якби знаття, що так буває - ВІРШ


Le Magnifique: З Боріса Пастернака. Якби знаття, що так буває - ВІРШ
UA | FR | RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека | Поети нашого Клубу | Спілкування | Літературні премії | Конкурси Клубу Поезії | Контакти | Оголошення |  ДО ВУС синоніми |  Основи поетики | 

 
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<
e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >



Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...

Пошук


Перевірка розміру




З Боріса Пастернака. Якби знаття, що так буває

Якби знаття, що так буває, Коли я розпочав дебют, Рядки із кров’ю – убивають, У горло хвилею і вб’ють! Від жартів отаких жорстоких Відмовився б я навідріз. Початок був таким далеким, Не було крові ще, ні сліз. Та старість – це той Рим, що скоро Натомість турус та коліс Не гри запрагне від актора, А його смерті, ще й на біс. Як почуття рядок диктує, Воно на сцену шле раба, Мистецтво тут вже й не ночує, Лиш доля дихає слабка. 18.01.2010 р.

ID: 180912
Рубрика: Вірші, Поетичні переклади
дата надходження: 31.03.2010 11:26:07
© дата внесення змiн: 17.09.2012 15:25:58
автор: Le Magnifique

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



Попередній твір    Наступний твір
 Перейти на сторінку автора
 Редагувати  Видалити    Роздрукувати


 

В Обране додали: Кріспа
Прочитаний усіма відвідувачами (1069)
В тому числі авторами сайту (43) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі.




КОМЕНТАРІ

"Від жартів отаких жорстоких"
Від жартів за межею небезпеки..."?
Щоб з третім рядком римувався перший?
Ориґіналу на жаль нема.
Коментатори- емоційно залежні! Не ковтайте їхні гачки.
 
Лариса Іллюк, 14.10.2010 - 17:10
Переклад - це дуже важливо, може, навіть деякою мірою важче, аніж власне... give_rose Сподобалось... give_rose До речі, намагаюсь перекладати з дитинства улюблені "мультяшні" і "кіношні" пісні, -ну, для своїх дітлахів...А то шкода, що на українській мало оригінальних пісень(маю на увазі, радян. гатунку).Збираю поради (у щоденнику...) friends
 
Le Magnifique відповів на коментар Лариса Іллюк, 01.01.1970 - 03:00
Дякую, Ларисо! Перекладаймо українською, поки нас не змусили всіх говорити лише російською. wink friends
 
Краснянский, 07.06.2010 - 21:05
а меня корят за переводы Шевченко
 
Le Magnifique відповів на коментар Краснянский, 01.01.1970 - 03:00
Та й мене були розкритикували за цей переклад. Мовляв, треба самому бути таким, як Пастернак, щоб перекладати Пастернака! Але ж не всі українці знають російську мову (наприклад, ті, які виїхали за кордон 100 років назад). Так що перекладати треба, головне, максимально наблизитись до оригіналу.
 
Краснянский, 07.06.2010 - 21:04
а, ведь, как хорошо, сильный переклад
 
Le Magnifique відповів на коментар Краснянский, 01.01.1970 - 03:00
Дякую за комплімент! smile
 
Spalah, 28.05.2010 - 16:44
12
 
Le Magnifique відповів на коментар Spalah, 01.01.1970 - 03:00
Дякую! smile
 
Віктор Ох, 01.04.2010 - 01:32
Майстерно! 12
 
Le Magnifique відповів на коментар Віктор Ох, 01.01.1970 - 03:00
Щиро дякую! smile
 
Ninel`, 31.03.2010 - 14:04
Вдало! Вдало!
 
Le Magnifique відповів на коментар Ninel`, 01.01.1970 - 03:00
Дуже-дуже радий! Щиро вдячний! smile
 
Лана Сянська, 31.03.2010 - 13:51
Гарний переклад 32
 
Le Magnifique відповів на коментар Лана Сянська, 01.01.1970 - 03:00
Дуже дякую, Лано! smile
 
Я очень люблю стихи Пастернака.И насколько удачных переводов не встречала никогда.Очень понравился.
 
Le Magnifique відповів на коментар Рубиновый Вторник, 01.01.1970 - 03:00
Я теж великий прихильник його творчості. І навіть аж так - "И настолько удачных переводов не встречала никогда" (С)? Тоді я Вам просто неймовірно вдячний!!! З щирою повагою, Валентин.
 
Кріспа, 31.03.2010 - 11:42
Завжди захоплююсь людьми, які так майстерно поєднують звичні слова у на диво милозвучні вірші. Коли ж така поезія моє вагомий зміст, то бракує слів. Браво.
 
Le Magnifique відповів на коментар Кріспа, 01.01.1970 - 03:00
Найщиріша подяка за такі чудові слова!
З повагою, Валентин.
 
Olexa Kmit, 31.03.2010 - 11:40
хорошо!даже очень)
 
Le Magnifique відповів на коментар Olexa Kmit, 01.01.1970 - 03:00
Дуже дякую, Олексію!
З повагою, Валентин.
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Камінь
Ігор Сас: - Дикар, брукняк
Синонім до слова:  Камінь
Ігор Сас: - Галечка, рінь, градівка, лобак
Синонім до слова:  Камінь
Ігор Сас: - Наметень, кругляк
Синонім до слова:  Камінь
Svitlana_Belyakova: - Глиба
Синонім до слова:  Самозаймання
Татьяна Прозорова ( Танюша Одинцова): - самоспалах
Синонім до слова:  Заводити(включати автівку)
Пантелій Любченко: - Задрандулити.
Знайти несловникові синоніми до слова:  Любов
Ооооо: -
Знайти несловникові синоніми до слова: 
Ооооо: - Любов
Синонім до слова:  Художник
Svitlana_Belyakova: - Творець
Синонім до слова:  Кромка(чогось)
Зоя Енеївна: - Крайня частина(чогось).
Синонім до слова:  Камінь
dashavsky: - Впертий чоловік. :D
Синонім до слова:  Камінь
Svitlana_Belyakova: - Тягар
Синонім до слова:  Камінь
Genyk: - Душегуб
Знайти несловникові синоніми до слова:  Камінь
Юхниця Євген: -
Синонім до слова:  Художник
Віктор Цвіт: - Живописець, малювальник, Живограф
Синонім до слова:  Кромка(чогось)
Віктор Цвіт: - Бік, грань.
Синонім до слова:  Кромка(чогось)
Genyk: - Залишок
Синонім до слова:  Кромка(чогось)
Svitlana_Belyakova: - Лезо-подібний кордон...
Синонім до слова:  Кромка(чогось)
dashavsky: - Окраєць.
Знайти несловникові синоніми до слова:  Кромка(чогось)
Юхниця Євген: -
Синонім до слова:  Ванна
Г. Орел: - Банна
Синонім до слова:  Художник
Марія Глорія: - Мордопис😅😅😅
Синонім до слова:  Халат
Зелений Гай: - Рушник з рукавами.
Синонім до слова: 
Genyk: - Відірвальниця
Синонім до слова: 
Юхниця Євген: - Сабантуй, небудні,відзначайниця, вшанувальниця
Знайти несловникові синоніми до слова: 
Sin el mar: - Свято
Синонім до слова:  Художник
Sin el mar: - Митець
Синонім до слова:  Художник
Genyk: - Малювальник
Синонім до слова:  Художник
dashavsky: - Богомаз.
Знайти несловникові синоніми до слова:  Художник
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Заводити(включати автівку)
Юхниця Євген: -
Синонім до слова:  Стукіт
Літератор: - грюкіт,перестукіт ,
Синонім до слова:  Ванна
dashavsky: - Тіломийка.
Синонім до слова:  Стукіт
Svitlana_Belyakova: - Грюкіт
Синонім до слова:  Стукіт
dashavsky: - Морзе.
Синонім до слова:  Мафія
dashavsky: - Кліщ на тілі суспільства. :apple:
Нові твори