Ñàéò ïîå糿, â³ðø³, ïîçäîðîâëåííÿ ó â³ðøàõ ::

logo

UA  |  FR  |  RU

Ðîæåâèé ñàéò ñó÷àñíî¿ ïîå糿

Á³áë³îòåêà
Óêðà¿íè
| Ïîåòè
Êë. Ïîå糿
| ²íø³ ïîåò.
ñàéòè, êàíàëè
| ÑËÎÂÍÈÊÈ ÏÎÅÒÀÌ| Ñàéòè â÷èòåëÿì| ÄÎ ÂÓÑ ñèíîí³ìè| Îãîëîøåííÿ| ˳òåðàòóðí³ ïðå쳿| Ñï³ëêóâàííÿ| Êîíòàêòè
Êë. Ïîå糿

 x
>> ÂÕ²Ä ÄÎ ÊËÓÁÓ <<


e-mail
ïàðîëü
çàáóëè ïàðîëü?
< ðåºñòðaö³ÿ >
Çàðàç íà ñàéò³ - 2
Ïîøóê

Ïåðåâ³ðêà ðîçì³ðó




Jan Kochanowski

Ïðî÷èòàíèé : 120


Òâîð÷³ñòü | Á³îãðàô³ÿ | Êðèòèêà

Księgi wtóre – Pieśń VI

Królewno  lutnie  złotej  i  rymów  pociesznych,
             Ochłodo  myśli  tesznych,
Ty  sama  powiedz,  a  kres  naznacz,  póki  mamy
Płakać,  gdy  przyjaciela  miłego  stradamy?

Łacno  cieszyć  chorego,  gdysmy  zdrowi  sami,
             Lecz  kiedy  toż  nad  nami
Niefortuna  pokaże,  tam  więc  człowiek  czuje,
Że  co  drugim  chciał  radzić,  sam  się  nie  ratuje.

Godno  płaczu  nieszczęście  i  twoja  przygoda,
             O  zacny  wojewoda!
Boś  pozbył  towarzysza  i  cnotliwej  żony,
Której  dobroć,  której  wstyd  jest  niewysłowiony.

Ale  byś  dobrze  wziąwszy  lutnią  Orfeowę,
             Wstąpił  w  łódź  Charonowę
I  nawiedził  podziemne,  niewesołe  kraje,
Gdzie  słońce  swych  promieni  nigdy  nie  podaje,

Nie  zyszczesz  dusze,  która  dotkła  raz  napoju
             Niepamiętnego  zdroju,
Przeto  cierpliwość  sama  nalepsza  w  tej  mierze,
Gdzie  za  raz  i  ratunek  upad  z  sobą  bierze.


Íîâ³ òâîðè