Станислав Бельский

Сторінки (36/3546):  « 31 32 33 34 35 36 »

Лишь шорох капель в выцветшей ночи…

Лишь  шорох  капель  в  выцветшей  ночи.
В  кругу  зари  –  осенних  птиц  фонтаны.
Грачи  –  как  чёрные  врачи,
Захочешь  –  свою  душу  подлечи,
А  мне  оставь  подмокшую  осанну.

Так  славься,  осень!  Век  твой  голубой
Маячит  за  бортом  и  за  кормой,
И  небо  золотое  дышит  странно.

Прости  меня  за  этот  смутный  грех,
За  время  чёрное,  что  в  бровь  мою  налито,
За  все  разливы  и  размывы  век,
За  то,  что  моя  чаша  не  испита  –
Прости  меня,  весёлый  человек,
Переходящий  в  солнечное  сито.

1999  

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=491576
рубрика: Поезія, Лирика
дата поступления 10.04.2014


Днепропетровск

*

Теперь  уже  не  охну,  не  вздохну  -
Как  палкой  дирижёрскою  взмахну.

Польётся  гул  из  твёрдых  голосов,
Из  стуков  телеграфных,  из  звонков.

Здоров  будь,  город  на  Днепре-реке,
Держи  меня,  держи  в  своей  руке.

Со  мной  будь,  добрый  старый  какофон,
Громоздкий  дедушка,  гудящий  город-слон.

*

Связкой  букв  над  ухом  тарахти,
И  троллейбусным  навалом  накати,

И  обдай  меня  своим  ключом,
Своим  рыком,  криком  и  дождём.

Этажей  столбы  и  корабли,
В  таксофонах  квакают  рубли,

За  углом  трамвайная  братва:
Крик  и  звон,  разъехались  едва.

Покажи  мне  свой  дремучий  парк:
Дворник  –  шарк,  ворона  рядом  –  карк.

Засыпает-матерится  город-сад.
Время  чёртово  несёт  нас  лишь  назад.

Круто  месиво  витрин,  людей,  машин.
Время  плюнет  в  нас,  мой  милый  господин.

1999

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=491575
рубрика: Поезія, Лирика
дата поступления 10.04.2014


Стихи Мандельштама

Не  музыка,  но  сладкий  пир  богов,
Чьё  упоенье  смутно  и  душисто.
Играй  ещё  –  и  веер  нот,  листов,
Цветов  сияет,  как  весна  Матисса.

Переливаясь,  в  небе  тает  след,
И  белый  аист,  как  пушинка,  кружит.
Играй  ещё,  лучи  душистый  свет,
С  землёй  и  миром  в  нежной,  тесной  дружбе.

1999  

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=491348
рубрика: Поезія, Лирика
дата поступления 09.04.2014


Слоистый памяти узор…

Слоистый  памяти  узор,
Свиданье  света  и  прохлады,
Цветами  вышитый  ковёр
И  кисть  лепная  винограда.

И  сердце  рвётся  на  простор,
Звенит  на  воле,  ночь  глотает  –
Сожжённый  воздух,  купол,  створ
С  людьми,  заботами,  огнями.

1999  

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=491347
рубрика: Поезія, Лирика
дата поступления 09.04.2014


Остап Сливинский. Стоит напрячь некий особый мускул…

Стоит  напрячь  некий  особый  мускул  –  и  ты  уже  там,  смеёшься
и  крутишься,  как  однокрылка!  Раньше  я  так  упражнялся.
Так  могут  вскипеть  всегда  покорные  воды.  Простой  бунт  воды,
а  всё  жужжит,  как  раскрученная  пальцем  пластинка.

Всё  это  было  и  могло  вернуться  –  тот  цвет  мира,
надежда,  проложенная  хлебом  и  мхом.  Может,  кто-то
позвонил,  а  я  как  раз  вышел  на  кухню  за  какой-либо  мелочью?
Или  кто-то  пытался  меня  разбудить,  дунув  в  лицо?

Как  себя  описать?  Как  теперь  себя  описать?  Мясо,
много  раз  ошибавшееся  с  формой?
Впереди  ещё  две  поляны  разной  площади,  с  полосами
солнца,  с  чужой  обувью,  где  живут  поколения  бессонных  мурашей.

(Перевод  с  украинского  Станислава  Бельского)

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=490683
рубрика: Поезія, Поэтические переводы
дата поступления 06.04.2014


Остап Сливинский. Двадцать четыре километра на такси…

Двадцать  четыре  километра  на  такси,  сон,
Переезд  через  полузатопленную  дамбу  –  как?  А  вдруг
Придётся  повернуть  назад?  Свет  может  ходить  один,
Даже  лучше,  если  рассеянный,  мнётся  на  входах  во  светомеры,
Поворачивает  за  шаг  от  твоего  зрачка.  Что-то  возле  дороги,  несколько  сломанных
Жердей,  будто  опрокинутый  на  спину  конь.
Ты  помнишь  про  инфразвук?  –  тот  же  принцип.  Если  ехать  или  идти  ещё  медленней,
Превращаешься  в  нечто,  похожее  на  медузу,  свет  фар  твоего  преследователя
Перестаёт  тебя  различать.
Если  совсем  гаплык,  можно  с  разгону  изрыгнуть  камень,  заложенный  в  желудок,
Морские  пехотинцы  научились  этому  у  какого-то  сорта  солоноводных  рыб.
Грузовики  с  надписью  "HYPERBOREA"  преградят  тебе  дорогу,
Разбрызгивая  струйки  разведённой  соли.
Весь  мир  проснётся  и  двинется  под  тобой,  тут  главное  –  удержаться  на  ногах
Несколько  первых  секунд.  Но  что  там,  ты  уже  летишь  по  железному  мосту,
Впереди  –  "сити  лайтс",  как  огни  аэродрома,  призывают  в  тумане  крылатых  существ,
Цветы  давних  бунтов  берут  на  абордаж  новенькие  прогулочные  катера.
Ты  всё-таки  оказался  здесь?  Значит,  всё  было  напрасно?
Кто-то  поселил  смерть  в  узком  проёме  между  двумя  полосами  движения,  там,
Где  мигают  жёлтые  маячки.

(Перевод  с  украинского  Станислава  Бельского)

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=490681
рубрика: Поезія, Поэтические переводы
дата поступления 06.04.2014


Остап Сливинский. Одни лишь подступы к игре

1.

Сквозь  отворённые  двери  не  видно  ничего.

Моя  голова  –  как  сачок,  которым  кто-то  ловит  ночную  бабочку,
разгорячившись,  выбегает  во  двор,  и  ещё  недолго  размахивает  им  в  черноте.
Пока  он  опускает  руку  и  гаснет,  словно
вольфрамовая  нитка  –  начинается  стих.  Когда  возвращается
ко  столу,  где  светит  жилка  трепетной  реки  –  его  уже  нет.

2.

Слюна  моего  тела  была  мне  точным  оружием  все  долгие  июли  и  августы,
когда  мир  кружился,  как  пузырёк  в  игрушке,  когда  рассыпалась  лучами
выигранная  горсть  монет,  посылая  сигнал  тем,  из  "клина",
и  они  подходили  без  страха  к  нашей  отважной  зелени,  убежищу  от  дождя,
полному  ржавых  ножей  и  сливовых  стрел.  Напрасно.
У  хромой  собаки  было  больше  власти,  чем  у  всего  кодекса  симпатии,
или  как  об  этом  сказать.

3.

Как  можно  вырасти  из  времени?  Запнуться  на  трухлявом  молу  и
сломать  себе  жизнь,  как  запястье?  Держаться  за  пёрышко,  которое  кто-то
бросил  тебе  давным-давно,  и  смело  нырять  в  зелёную  воду?
Верю,  что  там,  за  порогами,  тоже  есть  кто-то  живой,  может,  даже
целая  деревня  исступлённых  пловцов,  женщин  с  раздутыми  мехами,  детей-
пеликанов,  которых  спасли  капризные  щёки.  Ложа  птиц
с  круглосуточной  почтой,  приносящей  единственную  новость.
Прерви  меня,  если  это  не  так.  Там  ничего  нет,  одни
только  огни,  голограммы,  плюмаж,  надушенный  будуар,  нужный,
как  лысому  гребень.

(Перевод  с  украинского  –  Станислав  Бельский)

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=490483
рубрика: Поезія, Поэтические переводы
дата поступления 05.04.2014


Остап Сливинский. Мне снится Богуш Золаи…

Мне  снится  Богуш  Золаи,
вижу  его  хрустальную  руку  с  налипшими  парашютами  одуванчиков.
Его  ангел  отправляется  за  сдутым  мячом,
унесённым  медленным  течением.  Ступает  в  воду,  не  уверенный  в  этой  стихии.
Открывается  сухой  плод  прошедшего  дня,  полный  загадок  и  наблюдений:
Богуш  на  пристани,  его  волосы  и  рубашка  спокойны,
несмотря  на  прибрежный  ветер,  надувающий  полосатый  сачок  метеостанции;
воздушный  шар  освещает  пейзаж,  полыхает  его  адское  ядро.
Птицы  садятся  на  голову  зарезанного  жеребёнка,  стоит  нам  обернуться  –  и  мы
снова  видим,  как  падают  их  чёрные  тени.  Неподалёку  граница:  фургоны  тихо
трогаются  в  ночь  по  белёной  стене  берега,  отбрасывая  полумесяцы  магниевого  света.
Богуш  выносит  нам  скамейки,  плетёные  подстилки.  Гудят  казаны  над  медной  рекою  Кереш,
поднимая  воду  на  ночь;  быстрее  вращается  мельничное  колесо,  не  отягощённое  хлебами.
Я  знаю,  как  может  быть  там  –  выше  по  течению,  на  чердаке,  в  дебрях  виноградника.
Знаю,  как  пусто  звучат  мехи,  как  странствующий  свет  расшатывает  трухлявую  колоду  тела,
как  изменяются  соседи.  Когда-нибудь  единственная  дорога  сюда
исчезнет  в  пыли,  и  что  будет  тогда?  Обнажится  камень,  забьют  источники?  Богуш
показывает  могильную  плиту  среди  сада  –  священник.
Сад  открывает  свои  филиалы  на  перифериях  мира.
Богуш,  ты  там,  где  двое,  четверо,  перекрестившись,  садятся  во  внутреннем  дворике  вечера,
образованном  его  походкой,  подступами,  его  глухими  окликами.
Ты  разводишь  огонь  в  наполненной  углем  сурдине,  от  чего  пытаешься  уберечься?
От  ночных  отголосков,  похожих  на  громыхание  тел  по  трубопроводам  неба?
От  перелётов  ангелов,  знающих  своё  место  и  время?  От  линий  фронта,  неудержимо
сжимающих  своё  кольцо?
Глаз  тайфуна,  в  котором  ночуют  твои  птицы.  Ты  находишь  пристанище  в  Книге,
вино,  которое  ты  пьёшь,  находит  успокоение  в  твоём  глотке.  А  где  смятение  лозы,
и  почему  в  твоей  Книге  ничего  не  написано  о  тревоге  виноградаря?
И  ты,  считающий  себя  опытным  метеорологом,  можешь  ли  ты
разобрать  письмена  на  воздушных  змеях  –  их  запускают  репортёры,
откомандированные  на  ту  сторону?  Ты  хотя  бы  слышишь  их  лепет?
"Главное,  говорит  Богуш,  суметь  застать  один  из  часов  на  горячем,  и  тогда  он,  
всё  ещё  неосмотрительно  открытый,  проведёт  нас  по  коридору  всех  последующих  часов".
Как  правильно  прочесть  дребезжание  ключей  далеко  впереди,
клепание  кос,  ритмы  вуду,  тёмные  следы  на  подветренных  стенах  –  от  крестов,
связанных  из  двух  палочек?
Что  предаёт  нас  перед  высокой  водой  –  эти  несколько  вопросов,  их  расхристанные  паперти,
где  мы  стоим  стайками,  передавая  из  рук  в  руки  хлеб  и  маслины?
Бессонница  открывается  здесь  пунктуально  и  торжественно,  как  новый
ярко  освещённый  супермаркет,  сюда  приходят  и  прицениваются,
цыгане  гонят  сюда  всех  своих  коней,
"могу  ли  я  заночевать  в  твоей  бессоннице?"
Богуш  смотрит  на  этот  посеребрёный  континент,  избегающий  собственной  тени,
страдающий  от  безнадёжной  фобии  –  быть  тенью  своей  тени.
Тёмные  кометы  кожанов;  простейшие  существительные,  вода,  порох,  голос,  вращаются,
как  стробоскопы,  отбрасывая  мутные  кочевые  отблески.
Следы  на  воде,  состав,  который  нам  не  удалось  остановить  на  этой  промежуточной  станции,
знаки  нашего  невидимого  письма,  ещё  видные  с  высоты  птичьего  полёта?
роение  семени,  свет  наших  воспалённых  гортаней,  голоса,  которые  высвечиваются
из-под  рёбер  куфической  скорописью,
пылающие  двигатели,  сияющий  суд,  несущийся  над  аэродромом,
горловое  пение,  которым  для  нас  дублируют  послание  фатимской  Богородицы?
высоко  оборванные  водостоки,  бесконечная  путаница  следов,
какое-то  пятно,  нечто  появляется  и  гаснет  между  деревьями,
и  снова  разгорается  в  другом  месте,
железнодорожные  справочники  и  станции,  всегда  слишком  дальние,
замёрзшие  стёкла  с  письменами  чьего-то  неровного  дыхания?
Ангел,  перейдя  на  другой  берег,  выкручивает  подол.
Богуш  сливает  остатки  вина  в  бутыль,  опускает  колодезную  крышку,
и  пока  он  гасит  фонарь,
остаётся  немного  слов,  да  и  те  едва  ли  успеешь  сказать:
"пока  ещё  чувствуем  друг  друга  спинами,
мы  пока  ещё  чувствуем  друг  друга  спинами".

(Перевод  с  украинского  –  Станислав  Бельский)

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=490481
рубрика: Поезія, Поэтические переводы
дата поступления 05.04.2014


Порнографический пейзаж…

Порнографический  пейзаж
Закрыт  зелёным  одеялом,
А  впрочем,  комаров  вояж  
Почти  совсем  не  задержал  он.

Вот  так  сидеть,  глаза  вразброс,
Когда  желанье  затухает,
Молчанье  длинных  папирос,
И  пыль  вопросов  золотая.

Здесь  имена  не  так  нужны,
Важней  желание  напиться.
А  у  арабов  три  жены,
И  весом  золота  –  водица.

1999

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=490327
рубрика: Поезія, Лирика
дата поступления 04.04.2014


На пляже

На  пляже  шляп  и  зонтиков  наплыв,
И  сгусток  грёзы  веерообразной.
Как  ни  хамит  злодей  прекрасный,
Он  сельским  бабам  проиграл  заплыв.

Зелёных  ног  прозрачна  колея.
Над  лодкой  дым  и  сонные  тетери.
Как  просто,  в  вечность  дымную  поверив,
Не  заиметь  в  кармане  ни  рубля.

Пыл  сигарет  чернит  аквамарин.
Во  тьме  мелькают  ложные  предметы.
Здесь  кто-то  выпил  лишнее.  За  это
Билет  в  трамвай  ему  необходим.

1999

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=490326
рубрика: Поезія, Лирика
дата поступления 04.04.2014


Слово

Лишь  контур  света  в  воздухе  печальном
Разъединяет  ночь  и  пустоту

Все  птицы  умирают  в  свой  черёд
Врёт  время  исчезают  зеркала

Черны  глаза  моей  подруги  ночи
По  коже  сыпь  небытия

НемОта  движется  всё  сокрушая
Сжигая  за  собою  свет

Тьма  быстро  пожирает  стрелки
Будильник  стол  и  руки  и  глаза

Истребуй  радугу  зажги  звезду  воскресни
Не  унывай  раскрой  свечу  ладонь

Молитву  вспомни  время  расстоянье
Раскрой  пространство  слово  обрети

Глянь  слово  распускается  огнём
Ещё  без  формы  образа  и  плоти

Оно  горит  как  роза  на  распутье
Сурово  дышит  каждый  лепесток

И  кровь  его  живая  все  густеет
Оно  живёт  и  в  нем  живёт  любовь

Из  жёлтой  крови  как  льняная  пена
Рождается  и  светит  человек

Из  чёрной  крови  словно  чёрный  ветер
Земля  пускает  корни  в  небесах

Из  красной  крови  выплывает  небо
Растут  деревья  и  растёт  весна

Безумье  кончено  бессмысленно  бессилье
Прозрачно  время  отступает  смерть

Молитвой  влагой  напитались  травы
Пространство  время  сны  любовь  листва

Весна  и  осень  под  руки  взялись
И  вверх  летят  над  золотой  землёю

Земля  раскрытая  для  поцелуя
Рыхла  обнажена  нема

И  человек  идёт  по  ней  поёт
Весна  и  слово  слово  и  огонь

Весна  цветок  весна  любовь  весна  свеча
И  слово  тает  поцелуем  в  небе.

1999      

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=490090
рубрика: Поезія, Лирика
дата поступления 03.04.2014


Весна сегодня расцвела…

Весна  сегодня  расцвела.
Все  женщины  –  красавицы.
В  воздухе  плывёт  их  дыхание,
томные  взгляды  рассекают  воздух,
вызывая  лёгкую,  обольстительную  радость  бытия.

Хочется  любить  каждую,
гладить  ноги  в  шелковых  чулках,
полные  и  стройные,
красивые  и  не  очень,
вдыхать  волосы,
пить  сочные,  мягкие  губы,
чувствовать,  как  к  груди  прижимается  её  грудь.

Все  ветки  выстрелили  нежной  зеленью,
первыми  листиками,  которые  ещё  успеют  стать  и  жёсткими,
и  упрямыми.
Ветер  переносит  ленивую  тучу  насекомых,
и  главное  –  солнце,
солнце,  улыбающееся  во  всю  ослепительную  ширь.

Я  сижу  во  дворе  и  жмурюсь.
Девушки  играют  в  бадминтон.
Подо  мной  ходят  муравьи.

Значит,  скоро  всё  будет  у  меня  опять  –
и  любовь,  и  жизнь,  и  хорошее  настроение.

1999      

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=490084
рубрика: Поезія, Лирика
дата поступления 03.04.2014


Соединенье нервных тканей…

Соединенье  нервных  тканей
В  нежнейший,  трепетный  нарыв,
Ларец  четвертых  и  восьмых,
Огня  хранитель  и  страданий.

Она  не  гаснет  никогда,
Уходит  –  но  не  расстаётся,
Как  взгляд  возлюбленной  она,
Как  солнца  смех,  как  ночь  колодца.

Она  не  ведает  стыда,
И  оправданья,  и  сомненья  –
Благословенная  вода,
Души  смятение  и  пенье.

1999      

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=489914
рубрика: Поезія, Лирика
дата поступления 02.04.2014


В дождь лучше пишется – давно заметил…

В  дождь  лучше  пишется  –  давно  заметил:
Как  в  бочке  прорывает  дно,
И  льётся  стих,  смеются  дети,
И  капает  креплёное  вино.

Вино  стихов;  стихи  вина  бодрее.
Игра  и  музыка  в  одной  строке.
Огня  и  воздуха!  Смелее!
Рисуй  огнем  на  молоке!

1998  

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=489912
рубрика: Поезія, Лирика
дата поступления 02.04.2014


Улыбаюсь в обе щёки…

Улыбаюсь  в  обе  щёки:
Я  воскрес,  восстал,  воспрял.
Ветер,  ледяной  и  колкий,
Крестит  улицу  вовсю.

Листья  сеются  глухие,
Кристаллическая  осень
Забивает  шумом  пыльным
Окна,  двери  и  мозги.

Всё  вне  ясности,  случайно.
Хороша  же  моя  радость:
Кто-то  глянет  беспечально  –
Как  рукою  по  теплу.

1998    

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=489658
рубрика: Поезія, Лирика
дата поступления 01.04.2014


Флореаль

Вырывает  окна  с  мясом,
Брызжет  через  щели  свет,
Заливает  бочки  квасом,
Золотит  листки  газет.

Резонирует  упруго,
По  колено,  от  земли,
Цвет  весеннего  испуга,
Взмах  весёлой  муравы.

Птах  заглядывает  в  стёкла:
Через  стёкла  на  паркет
Льется  густо,  льется  мокро
Багрянистый  пышный  свет.

Больше  воздуха  в  деревьях,
Оперилися  цветы,
Сердце  в  радуге,  в  волненьи,
Меньше  ночи,  слаще  сны.

Диво  откровенных  красок  –
Удивлённая  земля,
В  парке  тесно  от  колясок,
Семена  дырят  поля,

А  звенящие  комахи,
Нас  кусая,  ночь  стригут.
В  кельях  тихие  монахи,
Улыбаяся,  живут.

Через  небо  лихо  птицы,
Угорелые,  летят,
И  прозрачною  водицей
Реки  синие  блестят.

Пей,  полётное  веселье,
Пьяный  воздух  из  цветка!
Пчёлам  –  радость,  птице  –  пенье,
Нам  –  прозрачный  день  с  лотка.

Яркий  огнь  на  небе  ясном,
И  в  руке  моей  куплет.
Разрывает  окна  с  мясом,
Бьёт  сквозь  щели,  пляшет  свет.

1998

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=489657
рубрика: Поезія, Лирика
дата поступления 01.04.2014


К осени

1.

Все  художники  любят,  осень,
Твой  изысканный,  яркий  мир.
О,  побудь  ещё  с  нами,  просим,
Царь  молочный,  осенний  пир.

Я  рифмую  тебя  с  чем  попало,
Осень  –  томный  и  плавный  изгиб,
Твоё  бремя,  которого  мало,
Твой  измученный,  тающий  нимб.

Я  люблю  твои  жёлтые  крылья,
Пью  с  тобою,  с  тобою  умру.
Силу  твёрдую  сменит  бессилье,
Явь  –  оранжевый  сон  на  ветру.

А  пока  –  над  крутым  вавилоном
Проливается  ясная  синь,
И  молочным,  и  радужным  звоном
Мягкий  день  разрастается  вширь.

2.  

Какой  безумный  жёлтый  цвет
Лежит  над  чёрными  стволами.
Ты  песня,  осень,  ты  ответ
На  всё,  что  встанет  перед  нами.

Ты  смерть,  и  ты  же  благодать,
Нас  осыпаешь  медяками,
Благословляющая  мать,
Любови  тающее  пламя.

Ты  –  то,  что  дарится  взамен,
Когда  желанья  умирают,
И  солнце  валится  со  сцен  –
Лишь  в  занавесах  луч  мерцает.

1998      

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=489393
рубрика: Поезія, Лирика
дата поступления 31.03.2014


Двадцать понедельников подряд…

Двадцать  понедельников  подряд.
Всё  это  уже  так  надоело.
Леденит  и  ломит  тело
Страсти  твердый,  грубый  яд.

Душит.  Двигаюсь,  как  стон.
В  воздухе  –  сплошная  мука.
Входит  и  уходит  боль  без  стука.
Ни  дверей,  ни  окон,  ни  икон.

Дважды  тебя  видел  в  эти  дни.
Ты  печальна;  как  всегда,  красива.
Помнишь,  говорила  о  любви  –
Не  высказываемой,  неповторимой.

1998      

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=489392
рубрика: Поезія, Лирика
дата поступления 31.03.2014


Остап Сливинский. Два стихотворения для Н. К.

1.

Был  только  шестой  час,  а  снаружи  уже  правило  столько  светоносных  королев!  Моя  Сатанка!
Свет  словно  пробивал  насквозь  простыню,  мне  стало  стыдно,  но  ненадолго,
там  словно  спали  какие-то  водоросли,  под  покрывалом  было  как  внутри  прозрачного  кита,
и  поверь,  я  увидел  там  центр  земли,  он  вертелся,  как  красная  наклейка  на  пластинке,
он  вонял,  как  подожжённая  плёнка,  вонял  рыбой,  которая  не  успела  вырваться  из-под  жгучей  мантии  –
знаю,  ты  уже  не  спала  почти  два  часа  и  успела  приготовить  завтрак,  который  теперь  остывает  на  кухне,
и  долго  стояла  рядом  со  мной,  открыла  и  затворила  окно,  и  вернула  детям  мяч,
случайно  влетевший  на  веранду,  но  видела  ли  ты  то  же  самое?  Как  сквозь  горячий  воздух?
И  слышала  ли  этот  гул  глубин,  душных  и  радужных?  Иначе  почему
мы  словно  затанцевали,  встретившись  взглядом  –  через  мгновение,  когда  я  окончательно  проснулся?

2.

Верь  мне,  светлинка.
Даже  когда  –
когда  со  дна  подходят  тени  рыб,  искрясь  на  солнце,  –  и  я  вижу  их  мутную
сторону,  путаюсь,  палю  вслепую  –  даже  тогда  –
верь  мне,  светлинка.

Сейчас,  когда,  кажется,  целый  океан  упал  на  маленький  город,
шумят  деревья,  перекачивая  прозрачную  воду,
и  мы  словно  бездомные,  напросившиеся  заночевать  в  автоматической  прачечной,
притихшие  и  счастливые  среди  всеобщего  плеска,
в  танце  на  рее,  в  сердце  кометы,
полной  старых  имён  и  дат,  внезапно  сплавленных  в  одно  жгучее  ядро,
разогнанных  так,  как  только  мы  можем  бежать  внутри  своей  любви.

Светлинка,  я  не  могу  без  твоего  дыхания.

(Перевод  с  украинского  –  Станислав  Бельский)

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=489249
рубрика: Поезія, Поэтические переводы
дата поступления 30.03.2014


Назар Гончар. Стереть все точки над

стереть  все  точки  над  "і"
под  знаками  восклицания
и  вопроса
стереть  все  точки
                                       двоеточия
                                       троеточия
все  знаки
зачем  же
не  суждено  узнать
суждено  не  узнать
ни  первопричин  ни  итогов
бог
местоимение
неопределённое

(Перевод  с  украинского  –  Станислав  Бельский)

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=489246
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 30.03.2014


Назар Гончар. Я любовник не пылкий а нежный…

я  любовник  не  пылкий  а  нежный
не  экспрессионист  –  импрессионист
ну  прямо  таки  чересчур  платонический
больший  чем  король  –  я  роялист
больший  чем  я  сам  –  абсурдист
больший  христианин  чем  христос
вот
и  это  я?  ничего  себе!

(Перевод  с  украинского  –  Станислав  Бельский)

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=489033
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 29.03.2014


Васыль Махно. Когда-то ты блуждал по холмам…

когда-то  ты  блуждал  по  холмам
когда  ты  блуждал?
возможно  когда  прочёл  послание
к  Иегуде  Амихаю
и  представил  песчаные  изгибы
каменистой  земли  где  кусты  и  деревца
как  поредевшее  войско  укоренившееся
чтобы  задержать  чужаков  и  песок

каждое  слово  запишешь  на  плавнике  рыбы
кто-нибудь  выловит  её  и  увидит  уцелевшие  буквы  
–  догадается  –  что  твой  язык  не  выучить  никогда
твой  народ  стряхнули  как  крошки  со  стола
и  ты  один  помнишь  слова  которые  не  знает  никто
и  эти  слова  –  пепел  –  
и  ты  –  завершение  –  своего  рода

когда-то  ты  блуждал  по  холмам
спускался  в  долины
когда  ты  спускался?
может  быть  когда  не  оставалось  еды  и  питья
ты  ловил  запах  дыма  из  ближайшего  селения
но  заходя  туда  не  мог  никому  пояснить
что  ты  хочешь
чужаков  не  любят  нигде  –  а  ты  не  был  похож
на  этот  народ

никто  не  дал  тебе  даже  крошки  хлеба
все  показывали  руками  куда-то  в  сторону  холма

а  рядом:  их  псы  хлебали  утренние  помои
и  дети  бежали  за  тобой  –  когда  ты  уходил  прочь

(Перевод  с  украинского  –  Станислав  Бельский)

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=489032
рубрика: Поезія, Лирика
дата поступления 29.03.2014


Хемингуэй

Он  сварен  из  железа  и  лазури,
Он  из  кремня  отточен  и  сапфира,
Он  трубку  мира  –  дым  по  ветру  –  курит
И  словом  разражает  синь  эфира.

В  руке  его  машинка  –  чтоб  работать,
А  на  руке  перчатка  –  бокса  ради.
Ему  бы  ваши  мелкие  заботы.
Ему  бы  ваши  мелкие  награды.

А  жизнь  он  любит  –  несмотря  на  это.
Да,  он  застрелится  –  но  это  позже.
Он  любит  осень,  очень  любит  лето,
Весну  и  зиму  очень  любит  тоже.

Вот  он  стоит  и  смотрит  вдаль  упрямо.
А  рядом  плавают  большие  злые  рыбы.
А  он  –  шахтёр.  Отламывает  глыбы
Словес  больших,  и  грубых,  и  упрямых.

1998

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=488779
рубрика: Поезія, Лирика
дата поступления 28.03.2014


Парк

Мой  старый  парк,  люблю  твою  бормОту
Из  репродукторов  глухих,
Люблю  раскатистые  воды
В  изнеженных  прудах  твоих,

Решётки  с  копьями  в  бортах  твоих  чугунных,
Тяжёлые  подсвечники  цветов,
Траву  в  перилах  каменных  мостов
И  сны  безруких  статуй,  вечно  юных.

Проспорить  этот  год  тебе  готов,
Что  сам  ты  спишь  среди  морей  цветов,
И  рёв  твой  раздается  львиный,
И  каменные  львы  устало  чешут  спины.

Сосёт  трава  твою  густую  кровь.
Устало  смеживает  взор  любовь
В  глазницах  брошенных  бутылок  винных.

1998    

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=488773
рубрика: Поезія, Лирика
дата поступления 28.03.2014


Какая славная погода…

Какая  славная  погода:
Скрипит  под  сапогом  зима,
Блестит  замёрзшая  природа,
Иглою  свет  из  глуби  льда
Выходит,  глаз  мне  веселя.
Отменная  концовка  года!

Весь  лес  стоит,  как  в  сказке  снежной,
И  с  веток  шапки  вниз  летят:
Пушистый  шлейф,  пушинок  пад,
Все  в  белой,  чёрной  связке  нежной.

И  поезд  вдалеке  пыхтит,
В  морозном  воздухе  свистит,
И  в  воздух  льется  пар  безгрешный.

1998    

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=488601
рубрика: Поезія, Лирика
дата поступления 27.03.2014


Свет сумерек в метельной западне…

Свет  сумерек  в  метельной  западне.
Нет,  не  поднять  нам  лёгких  поцелуев.
Вой  ветра,  и  в  окованном  тепле
Кристаллы  тают,  слёзы  торжествуют.

Из  растревоженных  Кандинским  подпространств
Подглянет  смерть  и  расщекочет  душу.
Летит  зима  в  синь  мертвенных  убранств
И  дерзким  взглядом  обещает  стужу.

1998    

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=488599
рубрика: Поезія, Лирика
дата поступления 27.03.2014


Пыльный день в сарафане кричащего солнца…

Пыльный  день  в  сарафане  кричащего  солнца.
Диск  кипит,  брызжет  жаром  в  глаза.
Лето  вертит  в  руках  обручальные  кольца.
Ну  и  правильно:  брак  –  это  плохая  игра.

Полуобнажены;  веера,  долгополые  шляпы,
И  на  пляже  –  рассольник  весёлых  людей.
Пароходы  белы.  Отражённые  блики  на  трапах.
Кисть  в  руке:  тонкий  росчерк  бровей.

1998    

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=488355
рубрика: Поезія, Лирика
дата поступления 26.03.2014


В стремленьи к чистоте и беспорядку…

В  стремленьи  к  чистоте  и  беспорядку
Возвышенное  что-то  есть:
Так  истекают  дни  из  нас  украдкой,
И  каждый  день  –  как  маленькая  песнь.

А  на  земле  –  ворон  озябших  племя;
Я  дряхлых  листьев  дым  ловлю.
Подобно  яркому  рублю,
Сникает  солнце,  и  в  четыре  –  темень.

Я  слепну.  Зимы  меня  тушат.
Теряю  всё.  Меняюсь.  Всё  терплю.
Не  о  земном  тебя  уже  молю  –
И  зов  мой  глуше,  глуше...

1997

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=488349
рубрика: Поезія, Лирика
дата поступления 26.03.2014


Снег

Опрокинув,  все  летучее  изменится  –
Засыпаю,  снег  идет  во  мне,
И  скрипит,  гудит,  как  время,  мельница,
Жернова  –  глаза  мои  в  траве.

Все  смешалось.  Как  любовь  –  дорога,
Ты  идешь,  иль  стонет  ночью  свет,
И  зима-завистница  у  гроба,
Завернувшись  в  шаль,  стирает  цвет.

Погоди!  Как  я  тобой  любуюсь!
Без  прощаний  –  просто  вышел  срок,
И  деревья,  с  родиной  целуясь,
Монотонно  льются  на  порог.

1997    

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=488134
рубрика: Поезія, Лирика
дата поступления 25.03.2014


Люблю провинциальный городок…

Люблю  провинциальный  городок
В  душистых  хлопьях  волн  цветущей  вишни,
Любовников  негромкий  говорок  –
На  чистых  лавках  третий  будет  лишний.

Люблю  наивный  и  пустой  уют,
Бесповоротно  сонный  распорядок.
Стада  по  улицам  бредут,
И  всюду  ломти  чёрных,  пышных  грядок.

Все  птицы,  сговорившися,  поют,
И  из  церковки  с  луковочкой  пресной
Торжественно  иконы  злат  несут,
И  шепотом  ты  говоришь  мне:  «Крестный...»

1997    

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=488132
рубрика: Поезія, Лирика
дата поступления 25.03.2014


Дождь – третий раз. Дорога киснет…

Дождь  –  третий  раз.  Дорога  киснет.
Устало  злятся  комары.
Ночами  от  окон  повисли,
Стекая,  тени,  словно  сны.

День:  лишь  пятно  бледнеет  в  тучах,
Ночь  –  тряпка:  чёрная  парча,
И  кто-то  вышел  сгоряча,
И  бродит  в  фонарях  текучих.

1997    

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=487799
рубрика: Поезія, Лирика
дата поступления 24.03.2014


Синеет запах высыхающей травы…

Синеет  запах  высыхающей  травы
В  лесу  прозрачном  дымкою  летучей,
И  на  травы  высокой  кручи
Ползёт  влюблённый  муравей.

В  пруду  нагом  отметины  берёз
Живут  живее  настоящих,
И  ветер  ласковый  из  чащи
Стреляет  дымом  папирос.

И  пух  лиловый,  полусонный
Парит  над  родиною  тёмной,
И,  срезан  огненным  копьём,
Мой  возглас  канет  в  водоём.

1997

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=487798
рубрика: Поезія, Лирика
дата поступления 24.03.2014


Васыль Махно. Частный комментарий к истории

"И  одни  народы  пошли  на  север
а  другие  –  на  юг.
И  они  разминулись  на  тысячу  лет
и  те  что  пошли  вперёд
оставляли  за  собой  города  и  сёла
могильники  и  разбитую  посуду
а  те  что  опоздали  –  
подбирали  за  ними  тишину"  –  

прочитав  это  в  книге
с  коваными  серебряными  наугольниками
и  застёжкой  которую  замыкали  на  ключ

ты  так  и  не  понял  к  каким  народам
себя  причислить

ибо  этот  зазор  в  тысячу  лет
который  образовался  –
когда  одни  повернули  на  север
а  другие  на  юг  –
сохранил  лишь  песчаный  ветер

и  ты  разгадываешь  тёмные  слова:
и  слышишь  –  приглушённое  ржание
встревоженных  лошадей

(Перевод  с  украинского  –  Станислав  Бельский)

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=487664
рубрика: Поезія, Лирика
дата поступления 23.03.2014


Васыль Махно. Флейта

1.

флейта:
воздушная  рыба
но  никто  не  верит  что  она  летает

она
лимонная  молния
поэтому  не  каждый  может  удержать  её  в  руках

:и  целовать  розовые  лепестки  её  губ
:и  различать  сто  тысяч  бабочек  её  голоса

2.

её  мелодия  –  виноградная  листва
на  гербах  августейших  родов  –  
лёгкий  запах  французских  духов  –
рассевшихся  как  мотыльки
в  каждой  ложбине  на  лицах  красавиц
и  когда  они  испуганно  взлетают  –  их  прокалывают
иглами  желания  мужчины  –  и  носят  на  лацканах
как  золотые  украшения

её  мелодия  –  осенние  дымы  и  картофельная  ботва  –  её  сгребают
ночью  –  дети  уносят  сухие  стебли  и  становятся  поодаль  –  
всё  пахнет  картофелем  –  сырой  землёй  –  дымом
все  звуки  связаны  этим  постоянным  старанием
выжить  –  и  став  лицом  к  огню  преодолеть  страх
голода  –  удерживая  картофелину  как  звук  –  
и  не  знать  откуда  это  приходит

её  мелодия  –  пенал  подземного  перехода  –  где  двое
студентов  целуются  сидя  на  его  плаще  –  словно  в  лодке  –
что-то  имитируют  из  Кама-Сутры  –  у  них  рубашки
навыпуск  –  а  она  время  от  времени  поправляет
растрёпанные  волосы  –  и  смеётся  –  снова  и  снова
застёгивая  пуговицы  на  джинсах  –  и  показывает
ему  язык

(Перевод  с  украинского  –  Станислав  Бельский)

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=487662
рубрика: Поезія, Лирика
дата поступления 23.03.2014


Васыль Махно. Землетрясение

Когда  они  зашли  в  бар  чтобы  промочить  горло  красным  вином
была  половина  седьмого

за  несколько  часов  до  этого  ангелы  как  санитары  сбивались  в  ангельские  команды
чтобы  транспортировать  души  погибших

ангелов  смерти  в  этот  раз  было  призвано  больше  чем  ангелов-хранителей
когда  они  пили  вино  то  не  знали  ни  об  ангелах  ни  о  том  какие  из  них  прилетят  и  за  кем

вина  в  баре  хватало  –  но  почему-то  Господь  решил  прочистить  человеческий  виноградник  и
встряхнул  часть  Бухареста  так  что  даже  Триумфальная  арка  скособочилась

дома  разламывались  как  хлеб  –  и  виноградные  косточки  человеческих  тел  падали  на  бетон
земля  качалась  под  ногами  как  лодки  в  шторм  –  а  городские  и  церковные  мыши  убегали
в  поля  –  и  за  ними  неслись  остервеневшие  собаки  и  перепуганные  коты

один  из  них  что-то  заметил  когда  стакан  с  вином  который  он  собирался  поднести  к  губам
почему-то  легко  сдвинулся  в  сторону  по  столу  словно  под  чьим-то  гипнотическим  взглядом
он  даже  не  успел  сказать  об  этом  приятелю  потому  что  из  проломленной  крыши  бара

крепкие  крылья  ангела  смерти  сжали  его  и  он  задохнулся  в  белом  габардине  перьев
кресло  того  что  был  ещё  жив  отлетело  к  противоположной  стене  –  и  он  очнувшись
от  лёгкой  контузии  через  несколько  часов  –  увидел  лёгкий  луч  фонарика  и  услышал  собак

он  попробовал  крикнуть  –  но  его  голос  –  засыпанный  пылью  от  разрушенных  стен
потерял  силу  –  и  как  ни  старался  ангел-хранитель  помочь  ему  в  эту  минуту  –
он  только  прокашлялся

кровь  с  его  лица  слизывал  пёс  и  тёплая  слюна  языка  пахла  домашними  сливами  –  тогда
ангел-хранитель  передал  его  санитарам  в  белых  халатах  и  одним  глотком  допил  его  вино  –
он  тоже  устал  в  эту  ночь  слишком  трудным  оказалось  это  ночное  дежурство

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=487516
рубрика: Поезія, Лирика
дата поступления 22.03.2014


Васыль Махно. Dacia 1300

это  было  при  Чаушеску  и  когда  рухнули  старые  дома
то  по  Бухаресту  ездили  на  запряжённых  в  возы  коровах
и  лишь  птицы  кружившие  над  страной  были  свободны

эту  машину  купил  его  отец  на  деньги  которые  ежемесячно
платила  ему  Сикуритате  за  доносы
тогда  она  была  новой  и  все  завидовали

в  эту  ночь  он  ехал  с  девушкой  подсвечивая  город
электроэнергию  тогда  продавали  за  границу
выменивая  также  за  валюту  и  право  выезда  для  евреев

тогда  каждый  хотел  быть  евреем  чтобы  уехать
и  каждый  хотел  жить  в  Париже  ведь  каждый  знал  французский
не  хуже  чем  Тристан  Тцара  или  Мирча  Элиаде

она  сидела  рядом  заплаканная  её  беременность  его  раздражала
он  попросил  чтобы  она  дала  прикурить  сигарету
а  потом  затормозил  выбежал  из  машины  и  пинал  что  есть  силы  колёса

круглые  как  её  живот

(Перевод  с  украинского  –  Станислав  Бельский)

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=487515
рубрика: Поезія, Лирика
дата поступления 22.03.2014


Ресторан в Ривбеле

                                           (Читая  Марселя  Пруста)
 
1.

Гарсон,  обвязанный  салфеткой,
Нам  наливает  суп  рукою  меткой,
И,  важно  молчалив,  один,
Напротив  нас  пирует  господин.

Летают  полчища  Гастонов,
Между  столами  хлеб  несут,
Здесь  каждый  третий  нарисован
И  каждого  второго  пьют.

Душа,  как  скрипка,  нараспашку,
Цыганки  влажно  нам  поют,
Мне  старый  фрак  уже  в  обтяжку,
А  новый,  чёрный,  только  шьют.

Сен-Лу,  улыбчиво  страдая
(Любовница  письма  не  шлёт),
Обводит  залу  и  глазами
Всем  прежним  милым  холод  льёт.

Закат  окрасил  галерею,
Войдя  в  закрытое  стекло,
На  море  огнь  бесшумно  реет,
И  славны  дружба  и  вино.

Я  пью  портвейн  и  соловею,
Тяжёлым  взглядом  мух  давлю.
Мне  улыбается  в  углу
Она  –  в  наряде  снежном  фея.

Ну,  подождём  ещё  немножко!
Сейчас  появится  картошка.

2.

Сияет  белая  эстрада,
И  в  полутьме  витает  свет,
И  герцогиня  Эспланада
Мне  мягко  говорит  привет.

Надменны  лица,  строги  фраки,
Хруст  раскрываемых  газет,
И  сладостно  с  щек  пылких  маки
Срывает  офицер  в  лорнет.

Красавицы  сидят,  как  змеи,
Обвившись  дымом,  как  плащом,
И  вечер  влажным  помелом
Сливает  по  груди  камеи.

Мужья  котлеты  доедают,
Ревниво-сдержанно  глядят,
И  жёны  взглядами  стреляют,
И  камни,  словно  пыль,  блестят.

Плывет  к  нам  с  кухни  вкусный  чад:
Кастрюли  полные  кипят,
И,  с  вилкой  в  жирном  кулаке,
Царит  шеф-повар  в  колпаке.

Все  наши  корабли  уносит
Злой  ветер  в  прошлое,  как  в  ночь,
И,  в  рестораны  уголь  бросив,
Руки  не  дав,  друг  вышел  прочь,

И  тяжесть  тел  в  отеле  тёмном,
И  твёрдая  рука  тоски,
И  тихо  каплют  маяки
Любовь  на  пляжике  холодном.

1997

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=487341
рубрика: Поезія, Лирика
дата поступления 21.03.2014


Глоток воды из сердца родника…

Глоток  воды  из  сердца  родника,
Протяжный,  жёлтый  от  хладеющего  зноя,
И  выше,  выше,  с  ветром  споря,
Чернеет  посох  маяка.

Ночные  чайки.  Блажь.  Истома.
В  твоих  ладонях  –  теплота.
Мы  никому  здесь  не  знакомы.
Круги  на  фонарях,  и  улица  пуста.

Солёно-смелые,  крылатые,  как  слёзы,
Мерцают,  тая,  капли  на  щеках,
И  ты  почти  что  засыпаешь  на  руках,
И  в  волосах  чернеет  бархат  розы.

Мерцает  матово  бистро,
У  входа  мы  стоим,  целуясь,
И  девочка,  закрыв  глаза,  шустро,
Проходит  в  холл  гостиницы,  волнуясь.

Ты  говоришь:  «Как  странно.  Ты  и  я...
Совсем  недавно...»  Ночь  молчит  огнями,
И  платье  –  словно  белая  волна,
И  набережной  звук  под  нашими  ногами.

1997    

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=487339
рубрика: Поезія, Лирика
дата поступления 21.03.2014


Где солнце борется с водою…

Где  солнце  борется  с  водою
И  озоруют  камыши,
Сверчки  трещат  неладным  строем  –
В  глуши,  мой  друг,  в  глуши.

Вся  радость  –  лишь  в  простейших  формах,
Вся  нежность  –  матери  лицо,
И  мир  без  маеты,  без  шторма  –
На  полке  круглое  яйцо.

А  на  руках  –  младенец  сонный,
За  стенкой  стонет  бедный  дед,
И  между  соснами,  проворный,
Плывёт,  молчит  велосипед.

1997

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=487100
рубрика: Поезія, Лирика
дата поступления 20.03.2014


Стёртая Русь. Колокола висят яблоками…

Стёртая  Русь.  Колокола  висят  яблоками.
Чёрствый  хлеб  из  туч  поливает  святая  вода.
Путник  седой,  проходя,  мне  мигнёт  украдкой.
Я  бы  обнял  тебя,  Русь,  но  лучше  лети  сама.

Губы  твои  –  дымная  степь  сонная,
Мёртвые  глаза  –  раны  на  белом  стволе.
Выйду  в  окно  –  разговор  о  любви  между  жёнами.
Чёрный  мой  плащ  –  твое  сношенное  крыло.

Влажная  Русь.  В  занавеси  крест  –  свечкой,
Цвет  на  окнах,  а  на  губах  –  игла.
Малый  сверчок  истончает  мне  ночь  за  печкой.
Кто  мы?  Откуда  мы?  Кто  ты,  моя  беда?

1997    

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=487096
рубрика: Поезія, Лирика
дата поступления 20.03.2014


Работа

Хочу  я  ткань  одежд  срывать
С  румяных,  пахнущих  водой  и  небом  дев.
Такая  милая  работа,
Я  думаю,  мне  будет  по  душе.

1997

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=486835
рубрика: Поезія, Лирика
дата поступления 19.03.2014


Сидели за круглым столом…

Сидели  за  круглым  столом.
Смотрели  друг  другу  в  глаза.
Читали  друг  другу  стихи.
Гладили  друг  другу  колени.

В  комнату  влетал  пух,
Ложился  меж  нами  на  стол,
В  раскрытые  книги  стихов,
Сам  полный  мёда  и  льна.

Истомою  летней  томим,
В  парке  звенит  соловей.
На  небе  серебряный  крест
И  лёгкая  белая  ткань.

В  окно  летит  тёплый  дым.
За  верандой  пылает  огонь.
Трещит  и  плывёт  черный  лес.
Мерцают  тайной  глаза.

1997    

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=486834
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 19.03.2014


Пищу мне отравишь, в воду пустишь ложь…

Пищу  мне  отравишь,  в  воду  пустишь  ложь  –
Для  меня  –  уста  лишь,  для  тебя  я  –  нож.

Стих  из  сердца  рвётся  –  подставляй  же  ковш!
Как  легко  поётся!  (Для  тебя  я  –  нож!)

1997

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=486565
рубрика: Поезія, Лирика
дата поступления 18.03.2014


Друзьям, и только им, читать себя позволю…

Друзьям,  и  только  им,  читать  себя  позволю,
Как  книгу,  как  весеннюю  листву,
Как  крики  птиц,  как  близкую  грозу
И  как  золу  ненапечатанных  историй.

Друзья,  и  только  вы,  приходите  ко  мне,
Плащами  дивными  закрыв  стальные  лица,
И  –  чу  –  на  вашей  золотой  скамье
Мне  чудится  дорога  и  темница.

1997

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=486564
рубрика: Поезія, Лирика
дата поступления 18.03.2014


Река седая протянула мне клинок…

Река  седая  протянула  мне  клинок
Серебряный  огня  на  том  краю.
Пришла  пора  отдать  ещё  листок
Поисхудавшему  календарю.

Светлеет  небо  нежно-розовой  канвой.
Вот  были  звёзды  –  вот  уже  их  нет.
Туманы.  Ветры  над  рекой.
Свет.

Совсем  не  грустный,  тихий,  чуть  пустой,
С  тяжелой  головой,  смотрю  на  дальний  холм,
На  город,  озарённый  синевой,
На  темный  силуэт  –  твой  дом.

Чуть  улыбаюсь.  Медленно-жемчужны,
Плотны,  телесны  волны.  Нервно  город
Готовится  начать  свой  бег  дневной
(И  всё  –  тебе,  тебе  –  тебе  одной,
Тобой  живу).  Трамвай  вздохнул  и  дрогнул.
Весенний  воздух  пуст  и  гулок  (Ты
Спишь  ещё,  не  видишь,  как  красиво  –
Оранжевая  даль  –  и  солнца  полудиск).
Река  спокойна  и  ленива,
Как  кошка  (Какая  нежность  –  твоя  рука).
Глаза  над  рекой.

Надо  лечь  –  может,  ещё  сумею  поспать.
Я  тебя  люблю.

Спи,  mon  amour.

Знаешь,  когда  хочешь  женщину,  очень  трудно  уснуть.

Встану  поздно.  День  опять  насмарку.
Чудесное  утро.

1997    

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=486306
рубрика: Поезія, Лирика
дата поступления 17.03.2014


Усталый маг, мягкосердечный жулик…

Усталый  маг,  мягкосердечный  жулик
Разглядывает  в  полутьме  вечерней
Свой  ясный  взор  –  глаза  придворной  черни.
С  горбинкой  нос  –  сутулый  адмирал.

Сомкнув  крыла,  нежнейший  забияка,
Летит  он  вдаль  над  берегом  Невы
Без  думы,  без  волненья,  без  жены
И  без  желанья  новой  драки.

Властитель  дум,  бездонный,  как  алмаз,
Как  все  мы,  падкий  к  чистоте  и  чуду,
Он  нежно  улыбается  оттуда,
И  видит  всё  его  нескромный  глаз.

1996

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=486303
рубрика: Поезія, Лирика
дата поступления 17.03.2014


Васыль Махно. Шляпа Никиты Стэнеску

чёрная  шляпа  Никиты  Стэнеску  напоминает  чёрную  птицу
вылетевшую  из  гнезда  квашеной  капусты  –  из  его  языка
и  кружащую  над  головами  поэтов

Радомир  Андрич  носит  эту  шляпу  –  словно  жбан  с  водой
в  пустыне  –  
держит  птичью  ногу  шляпы
                                                                                   (ибо  это  птица)  в  одной  руке  –
а  другой  разогревает  прозрачное  тело  ракии
и  понемногу  рассказывает  о  сербском  средневековье

шляпа  Никиты  Стэнеску  прижмурив  глаза  –
                                                                                                     сложив  крылья  как  херувим  –
тихо  дремлет  –  
шляпа  привыкла  к  Андричевым  лясам
                                                                                                     и  поэтому  может  отдохнуть

фетровая  ткань  опоясана  чёрной  траурной  лентой  
–  чёрным  языком  смерти  –  

поэты  разговаривают  на  этом  языке  –
                                                               пишут  на  нём  и  после  смерти  становятся
чёрной  парчою  этого  языка

поэтому  Никита  Стэнеску  сидит  вместе  с  нами  в  баре
                                                                                                                                         и  пьёт  чёрное  вино
но  ничего  не  говорит  нам  и  для  многих  он  невидим
поэтому  некоторые  не  знают  что  Никита  рядом
им  видна  только  чёрная  фетровая  шляпа
хотя  несколько  посвящённых  знают  что  шорох  кукурузы
это  шорох  его  херувимских  крыльев

ничего  уже  нам  не  скажет  Никита  Стэнеску
его  шляпа  становится:  то  львом  –
                                   то  волом  –  то  орлом  –  то  ангелом

и  нас  разделяет  жёлтая  моча  осенней  кукурузы

и  чёрная  парча  херувимского  крыла

и  замотанный  рот  ангела
что-то  хочет  нам  сказать

но  воздух  белой  известью  забрызгивает  нам  уши
и  мы  знаем  только  одно:  пить  чёрное  вино
ибо  нам  не  позволено  слышать  эти  слова

(Перевод  с  украинского  –  Станислав  Бельский)

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=486109
рубрика: Поезія, Лирика
дата поступления 16.03.2014


Васыль Махно. SS Brandenburg 1913 год

Корабль  [i]SS  Brandenburg[/i]  отправляется  
в  плавание  в  1913  году  из  Бремена  –
на  борту  944  пассажира  –
из  списка  пассажиров  видно  что  почти  вся
Европа  плывёт  в  Америку
плывут  русские  –  евреи  –  сербы  –  хорваты  –
литовцы  –  венгры  –
и  рутенцы  –  сиречь  украинцы  –  из  Галичины
граждане  Австро-Венгрии
Может  это  была  мифологическая  Европа  которая
спасалась  на  быке
под  названием  SS  Brandenburg?

Корабль  плывёт  в  Филадельфию

Среди  пассажиров  две  молоденькие  девушки:
[i]Махно  Ева[/i]  18  лет  незамужняя
место  остановки  в  Америке  –  Детройт
и  [i]Зень  Анастасия[/i]  18  лет  незамужняя
место  окончательной  остановки  –  Филадельфия
обе  из  села  Дубно  неподалёку  от  Лежайска

[i]Из  этого  села  родом  мой  отец
знаю  что  семьи  Махно  и  Зеней  были
в  близком  родстве
[/i]
Могу  только  строить  догадки  о  том  как  они
выехали  из  Дубно  –  наверное  в  Краков  –  
а  оттуда  по  железной  дороге  до  Бремена
возможно  до  Кракова  они  доехали  на  лошадях
в  Бремене  пересели  на  корабль  –
получили  самые  дешёвые  каюты
и  впервые  –  увидев  океан  –  были
обеспокоены  путешествием

но  молодость  и  магическое  слово  Америка
придали  им  уверенности

и  ещё  недвусмысленные  взгляды  их
ровесников  может  Спилбергов  а  может  Обрадовичей

убеждали  в  том  что  необходимо
держаться  вместе  и  ни  с  кем  не  разговаривать
так  им  –  в  конце  концов  –  наказывали  дома

но  разноплеменная  Европа  ела  –  смеялась  –
тужила  –  влюблялась

дети  гонялись  –  рассматривали  Атлантику  –
чаек  –  альбатросов  –  океанский  закат  солнца

многих  тошнило  и  они  блевали

Окончилась  первая  неделя  путешествия
понемногу  пришли  в  себя
перезнакомились  и  начали  рассказывать
кто  куда  едет  к  кому  и  какой  они
воображают  Америку

Ева  и  Анастасия  сошлись  то  ли  с  поляками  то  ли  с  евреями
тоже  из  их  краёв  потому  что  в  эти  две  недели
национальность  не  имела  никакого  значения
все  они  пассажиры  [i]SS  Brandenburg[/i]  и  это  их
дом  –  земля  –  страна

Ева  понравилась  молодому  сербу
Анастасия  –  венгру

каждый  вечер  эти  четверо  молодых  людей
дышали  солёным  океанским  воздухом
и  их  поцелуи  были  тоже  солёными

В  Филадельфию  [i]SS  Brandenburg[/i]  благополучно
доплыл  3  мая  1913  года

все  пассажиры  облепили  поручни  на  палубе
и  рассматривали  берег

сначала  их  выстраивали  и  пропускали
в  соответствии  с  документами
тщательно  проверяя  записи
в  паспортах  и  корабельных  списках
потом  медики  проверяли  не  привёз  ли
кто-то  из  них  какой-нибудь  болезни:
мужчин  и  женщин  раздевали  осматривая  их  тела

впервые  молодые  целомудренные  тела  Евы  и
Анастасии  ощупывали  чужие  руки  
и  сверлили  чужие  глаза
на  странном  языке  о  чём-то  говорили
и  что-то  записывали
окончив  эти  процедуры  их  выпустили  на  берег

–  как  известно  –  Ева  ехала  в  Детройт,
а  Анастасия  оставалась  в  Филадельфии

серб  и  венгр  исчезли  и  девушки  с  ними
так  и  не  попрощались

молча  стояли  Ева  и  Анастасия  
перед  дворцом  в  Филадельфии

[i]Через  32  года  исчезнет  украинское  село  Дубно
нет  оно  останется  на  карте  как  Dȩbno
но  всех  украинцев  за  считанные  часы  посадят
в  товарняки  и  отвезут  на  Восток
таким  образом  мой  дед  по  отцовской  линии
появится  на  Тернопольщине  с  пятью  детьми
их  поселят  в  худшей  хате  с  выбитыми
окнами  как  раз  в  декабрьскую  пору

местные  долго  будут  сторониться  их:  дети
будут  передразнивать  их  говор  –
а  взрослые  искоса  зыркать  в  их  сторону  –  приблуды
чего  приехали?

когда  мой  отец  женится  на  моей  
матери  –  местной  от  деда-прадеда  –  
то  семья  матери  будет  долго  сторониться
переселенца-зятя
[/i]
[i]В  1964  году  мне  удастся  родиться
чтобы  впоследствии  описать  путешествие  Евы  и
Анастасии  на  корабле
SS  Brandenburg
уже  в  Нью-Йорке
прибавив  несколько  скупых  семейных  пересказов
по  линии  отца
[/i]
Ева  Махно  и  Анастасия  Зень  наверное  уже  умерли
оставшись:
двумя  строчками  в  списке  пассажиров
корабля  SS  Brandenburg
двумя  чёрными  нитками  латинских  букв
двумя  чёрными  полосками  дыма

пеплом  и  солью

зелёной  золой  этого  стихотворения
тяжёлым  вздохом  ночной  Атлантики

(Перевод  с  украинского  –  Станислав  Бельский)

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=486101
рубрика: Поезія, Лирика
дата поступления 16.03.2014


Васыль Махно. Чарльз Буковски

этот  старик  в  футболке  и  джинсах  сидит  на  улице
и  приглядывает  за  товарами  магазина  "99  центов"
он  напоминает  мне  чарльза  буковски:
такое  же  изрытое  угрями  лицо  –  широкий  рот  –  и  рядом  в  бумажной  сумке
бутылка  пива  которую  он  время  от  времени  засовывает  себе  в  рот
как  саксофонист  мундштук

или  как  ***  из  романа  буковски  "женщины"  член  чинаски

но  это  всего  лишь  моё  предположение

чарльз  был  конечно  же  круче
этого  старикана

ну  а  может  и  нет

может  этот  старик  тоже  выпил  цистерну  водяры
перемахал  две  сотни  баб
переболел  всеми  французскими  болезнями
и  после  этого  дал  дёру  из  союза  в  америку

сел  на  вэлфер  а  также  на  стул  возле  этого  магазина
получает  несколько  сотен  в  месяц  наличными
не  платит  налогов
и  не  плачет  над  своим  прошлым  и  –  тем  более  –  настоящим

с  женой  он  развёлся
детей  и  внуков  не  видел  уже  несколько  лет  подряд
а  на  хера?

иногда  его  потешит  молодая  нелегалка  из  его  дома
а  что  старику  ещё  надо?
и  что  он  ещё  хотел  бы?  да  он  и  сам  не  знает

ручаюсь  что  он  не  читал  чарльза  буковски
а  на  хера?

(Перевод  с  украинского  –  Станислав  Бельский)

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=485894
рубрика: Поезія, Лирика
дата поступления 15.03.2014


Васыль Махно. Astor Place

кто-то
разрисовывая  уличный  фонарь
считает  что  этим  спасёт  мир
–  это  почти  сумасшествие  –

ибо:
напротив  активисты  коммунистической  партии  Америки
тоже  считают  что  они  спасают  мир  –
но  спасая  неплохо  ещё  и  подзаработать
поэтому  продают  1  экз.  газеты  за  1  доллар
и  готовятся  к  революции  –  ведь  революцию  1917  года
изучили  по  книжкам  университетских  профессоров
которые  кое  в  чём  приврали

заросшие  анархисты  с  портретами  Че  Гевары  на  футболках  –
–  молодой  Че  дымит  кубинской  сигарой  –
вполне  анархически  раздают  листовки  прохожим
как  они  говорят  –  листовки  надежды  –

группка  панков  не  то  металлистов
расселась  у  подвижного  памятника  кубу
(не  путать  с  кубизмом)
и  ловит  ритм  лёгкой  музыки
скрипки  и  саксофона

а  это  борцы  за  права  животных  –
дальше  сидят  студенты
кинематографической  школы  и  снимают
здание  с  рекламой
музыкального  издательства  "Carl  Fisher.  Since  1872".
–  которое  давно  переехало  в  другой  город
но  оставило  свой  фирменный  знак
который  не  смыли  дожди
и  не  зарисовали  безработные  нелегалы

музыка  одна  лишь  музыка  спасёт  мир
но  почему  больше  исполнителей
чем  слушателей  –  пустых  шляп  у  музыкантов
и  толстых  кошельков  у  прохожих
–  музыка  утончает  вкус  –
–  и  доводит  до  полного  отупения  –

ох  как  ритмично
лупит  по  алюминиевым  банкам
улыбчивый  белозубый  парень  с  окраин  Гарлема

[i]Hi,  baby[/i]  –  он  здоровается
со  студенткой  New  York  University
и  ещё  ритмичней  жонглирует  палочками  –
ещё  белозубей  улыбается  –
как  выброшенный  на  берег  кит  –
по-змеиному  изгибая  натренированное  лоснящееся  тело
[i]Hi,  baby[/i]  –  с  этого  он  начинает  сочинять
текст  импровизированной  песни
когда  жилы  на  его  шее  становятся  грубыми
как  корабельные  канаты  –
а  глаза  напоминают  выпуклые  буркалы  полинезийской  черепахи
[i]Hi,  baby[/i]  –  и  поглаживает  шероховатое  тело  пластикового  ведра

о  нет  –  он  не  одинок  –  этот  уличный  художник  –
–  этот  живописец  столбов  –
чего  ему  не  хватает  чтобы  купить  полотно  –
или  он  правда  желает  разрисовать
окраину  East  Village

его  расцветшие  стволы  фонарей
знакомые  лозунги  американских  коммунистов

анархисты  ищущие  гармонию
в  учениях  своих  предшественников

музыкальное  издательство  "Carl  Fisher.  Since  1872"
оставившее  музыкантов  без  нот  и  парититур

и  самый  безопасный  парень
с  окраин  Гарлема  со  своим  хитом
[i]Hi,  baby[/i]

пуская  –  словно  нефть  –
змеиную  отраву  своих  слов  –
цыркая  слюной  сквозь  редкие  зубы  –
[i]Hi,  baby[/i]

на  фоне  20  портретов  Endy  Worhol'a
и  огромной  фотографии  Marylyn  Monroe
(когда  ветер  вздувает  её  белое  платье)  –
а  интеллектуальные  очки  Arthur'a  Miller'a
как  две  плоскости  кона  –
моделируют  это  представление
в  котором  нет  ни  драматурга  ни  режиссёра

вот  и  экспериментальный  театр  La  Mama:
который  каждый  новый  сезон  обещает  закрыться
навсегда
из-за  долгов

начал  ремонт  своих  репетиционных  помещений

в  котором  или  [i]бурятские  бубны[/i]  или  [i]парадоксы  ружевича[/i]
собирают  публику  как  музыканты  в  подземных  переходах
и  выручки  от  распроданных  билетов
хватает  разве  что  на  сабвей
до  собственного  дома

(Перевод  с  украинского  –  Станислав  Бельский)

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=485883
рубрика: Поезія, Лирика
дата поступления 15.03.2014


Расстаются…

Расстаются.
Рвутся.
Линяют.
Молчат.
Вчера  ещё  –  дети.  И  совсем  –  близко.
Теперь  –  холодны.
Наши  руки  пусты.
И  в  глазах  –  аметисты.

Никому
Не  скажу,
Никогда,
Ни  за  что,
Как  я  детски  люблю,
Доверчив  и  прост.
За  это  –  бьют,
За  это  –  лгут,
Считают,  что  ты  прохвост,
Или  просто  –  щелчком  в  нос,
Мелочь,
Мальчишка,
Что  с  тебя  спрос!

Никто
Не  придёт
Неожиданно,
Не
Воссияет
Солнечно
Глазами
Простыми,
Близкими,
Никому
Не  нужны
Мои  выходки.

И  я  тоже
Обязан.
Обязан.
Обязан.
Хранить
Совершенное
Равновесие,
Равновесёлое,
Равновесеннее  настроение,
Быть  развязен.

Расстаются.
Меняются.
Не  прыгают  от  радости.
Делают  вид,  что  взрослые  –
Тоже  мне,  притворялы.

А  я  не  хочу.

Я  –  люблю!
Такой  я.
Смею.
Поэт  дешёвый.
Вас  –  югославка  и  полька,
И  всех  –  кого  полюблю.
И  когда  сплю,
И  когда  чищу  зубы,
И  когда  разговариваю  с  автоответчиками
в  городском  транспорте,
И  когда  Вас  ненавижу  и  презираю,
И  когда  сижу  на  унитазе,
И  когда  болею  гриппом;
Я  даже  ем  –  потому  что
                                             очень  Вас  люблю.

----------

Главное  –  не  курить  и  не  ругаться  матом.
Все  остальное  –  можно.
Можно  плевать  –  в  душу.
Не  понимаю,  почему  я  кому-то  должен  врать.
Откровенность.
Не  желаю  больше  Вас  видеть.
Для  Вас  моя  душа  –  закрыта.
Не  доплюнете.
Я  не  ревную.
Не  злюсь.
Мне  просто  надоели  Вы  до  смерти.

1996

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=485713
рубрика: Поезія, Лирика
дата поступления 14.03.2014


Я – испанец…

Я  –  испанец.
Летаю  во  мгле.
Слышу  песню.
Снизу,  со  склона,
         сквозь  туман  голос  девы.
О  любви.
Красное  чувство.
Ночь.
           Парю.

Голубой  туман.
Кто  вы,  волшебник?
Тысяча  вёрст  без  единой  звезды.
Скучно.
Единой  звезды,  кроме  Вас.

1996

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=485712
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 14.03.2014


Сферическая песня

Мерцая  в  мураве,  святитель  Николай,
Сыграй  нам  на  трубе  ночной  бошетунмай.
Три  светлые  стези  за  город  нас  ведут,
Туда,  где  на  цепи  витает  черный  пруд.
Спит  дряхлый  Армавир  за  джунглями  берёз,
Корнями  бригадир,  он  волосом  порос,
А  желтая  весна  в  лохматом  канапе
Вина  нам  налила  -  ТД  ПП  ридэ  -
Вина  нам  налила
                               на  красной  бороде.

Один,  совсем  один,  инспектор  Муравьёв
Грустит  среди  осин  и  красных  муравьёв.
Весёлые,  как  дым,  весёлостью  пьяня,
Идут  -  стук-тук  копыт  -
                                       весёлых  три  коня,
Один  из  них  -  как  ветр,  другой  изрядно  ал,
А  третьего  здесь  нет,  
                                           мой  юный  аксакал!
Да,  третьего  здесь  нет,  мой  юный  аксакал.

1996

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=485468
рубрика: Поезія, Лирика
дата поступления 13.03.2014


Июль. Я стал тяжёл и зрел…

Июль.  Я  стал  тяжёл  и  зрел,
Как  сочный  плод  на  ветке  груши.
Чернеют  ночи  каплей  туши,
Ручьём  холодным  дни  без  дел,
Неразличимы  меж  собою,
Текут  водою  ключевой,
Хрустят  сосновою  иглой,
Шьют  серебром  по  голубой
Канве  небес  над  головой,
И  ткут  смолистой  дымкой  хвои.

1996

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=485466
рубрика: Поезія, Лирика
дата поступления 13.03.2014


Конец лета, но пахнет сыростью и осенью…

Конец  лета,  но  пахнет  сыростью  и  осенью.
Осень  читается    в  густо-жёлтых  глазах  женщин,
В  длинных  взглядах  из-под  чёрных  ресниц,
Тёплых  и  грустных,
Нежных  и  разочаровывающих.
Это  всего  лишь  обман  мужского  зрения,
Но  наши  сердца  сильнее  вечности,
Даже  если  мы  верим  пустым  зеркалам,
Даже  если  слепой  огонь  зажигалки
Знает  о  любви  больше,  чем  мы,
                                                   чем  все  наши  слова.

1995

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=484810
рубрика: Поезія, Лирика
дата поступления 10.03.2014


Поэзия – сестра огня…

Поэзия  –  сестра  огня,
Сестра  тоски,  сестра  душевной  муки,
Сестра  любви,  сестра  и  скуки  –
Какая  странная  родня.

1995

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=484808
рубрика: Поезія, Лирика
дата поступления 10.03.2014


Ветер долистывает книгу последних листьев на деревьях…

Ветер  долистывает  книгу  последних  листьев  на  деревьях.
Ты  мерзлячка,  и  холод  так  же  трогает  твоё  лицо
                                                                     колючими  пальцами.
Я  знаю  твой  цвет:  вишнёвый  на  серебре,
И  теперь  эта  нежная  строгость
                                                   в  луже  тёмной  осенней  воды.
Да,  это  опять  прозрачная  осенняя  картина,
Но  медленное  приближение  зимы
                                                   вынуждает  стихи  становиться  белыми.
До  свидания,  Наташа.
Тебя  по-прежнему  любят.

1994  

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=484499
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 09.03.2014


Ты – сон вороха жёлтых листьев в руке…

Ты  –
         сон
вороха  жёлтых  листьев  в  руке,
cлед  синих  капель  дождя
на  опрокинутом  в  небо  лице,
тонким  голосом  спетая  светлая  песенка
и  полёт  (во  сне  мы  все  ведь  летаем)
над  корой,  над  рыжИнами
                                 берёзовых  кудрей,  светящихся  взглядом,
смех  сквозь  рыжего  солнца  косые  лучи,
огни  фонарей  на  зыбких  танцующих  ножках
и  пожатие  бережной  тёплой  руки,
как  поцелуй  солёного  ветра  в  ночи,  –
                                                                         это  Ты
и  тепло  осенних  причуд  моего  сердца,
огонь,  пляшущий  в  воздухе  и  в  моей  руке.
         
1994    

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=484498
рубрика: Поезія, Лирика
дата поступления 09.03.2014


и была драматическая история…

и  была  драматическая  история
сиречь  консервация
пришлых  отзвуков

пошлый  пример
вроде  как  -  ножницами  постукивать
по  стеклянной  бумаге

(Из  цикла  "Узелки")

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=484405
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 08.03.2014


Новый стих…

Новый  стих
крутится  в  голове
как  белка
но  никак  не  даёт  себя  поймать
В  дядиной  комнате
то  и  дело
всхлипывает  будильник
Дядя  хотел
хотел  хотел
нас  обмануть
То  разливался  тихой  речкой
то  бушевал  водопадом
Но  за  нас  были
угарный  газ
и  ветряные  мельницы
и  даже
покойная  кошка  Васса

Пляски  с  пустыми  вёдрами
с  пустыми  вёдрами

(Из  цикла  "Новости")

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=483425
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 04.03.2014


Иван Малкович. А теперь встань и смотри…

а  теперь  встань  и  смотри
как  я  иду  уже  без  тебя  –  
говорит  мне  она  –  
и  плачь  плачь...

я  плачу
тихонько  всхлипывая:

и  что  же  я  буду  делать  теперь
без  тебя?  –
спрашиваю  безнадёжно

будешь  купаться  в  слезах  –  
с  ударением  на  "е"  говорит  она

мой  плач  граничит  со  смехом  

–  плачь  так  чтобы  мне  понравилось  –  
приказывает  моя  любимая
трёхлетняя  племянница  Яя

всё  семейство
задыхается  от  смеха
я  тоже  не  удерживаюсь  –  хохочу
и  этим  окончательно  рушу
нашу  традиционную
мизансцену  прощания

Яя  недовольна
но  я  подхватываю  её  на  руки
подбрасываю  в  небо

сначала  она  кричит
а  потом  смеётся

я  усаживаю  её  в  машину
и  отвожу  домой

по  дороге  назад
думаю  что  в  каждой  чёрточке
в  каждой  интонации
этой  маленькой  девочки
сквозит  очаровательная
и  безжалостная  женщина

бедные  её  парни
думаю  с  усмешкой

а  потом  вспоминаю  её  последнюю  фразу
и  замираю  в  восторге:

какое  потрясающее
название  для  книжки  –  

[i]плачь  так
чтобы  мне  понравилось[/i]

(Перевод  с  украинского  –  Станислав  Бельский)

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=483095
рубрика: Поезія, Лирика
дата поступления 02.03.2014


Иван Малкович. Вечер с прабабкой

как  было  мне
пять  лет
в  нашей  кладовке
поселился
маленький  чёрт

я  носила  ему  есть
говорила  с  ним

бывало
когда  к  нам
приходило  много  гостей
даже  приносила  ему
папин  галстук

теперь
не  могу  умереть
пока  не  передам  его  кому-то
из  рук  в  руки

вот  и  лежу
мучаюсь
не  могу  умереть

все  боятся
подать  мне  свою  руку

пригласи  меня
на  танец

(Перевод  с  украинского  –  Станислав  Бельский)

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=483089
рубрика: Поезія, Лирика
дата поступления 02.03.2014


Иван Малкович. Автопортрет возле зеркала

это  большое-пребольшое  зеркало
мимо  него  людей
и  людей

вон  прошёл  один
(видимо  огнеглотатель)
а  там  и  ещё  один
с  разинутым  ртом

а  это  –  уж  извините  –  
какое-то  полупугало:
белоштанное
чуднόе
лысо-кучерявое

ещё  и  улыбается

шут-не-шут
леший-не-леший
ну  что-то  точно  такое  же
как  и  я

о!  да  это  же  я
ей-богу

узнаю  себя
по  жене  и  детям
вот  они  сидят  на  плечах
как  ангелы

(Перевод  с  украинского  –  Станислав  Бельский)

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=482748
рубрика: Поезія, Лирика
дата поступления 01.03.2014


предположительно: наклонный свет…

предположительно:  наклонный  свет
и  радуга  без  авторской  подписи
и  ты
со  слишком  рослым
для  твоего  возраста  смехом  -
ещё  до  того  как  приходит  удобная  формула
распределяющая  слова:
невозможно,  не  нужно,  немыслимо
и  прочие  -
все  с  консервантом  "не"

(Из  цикла  "Сквозь  тусклое  стекло")

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=482747
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 01.03.2014


боязнь аккуратности…

боязнь  аккуратности
в  пойме  удушенной  снегом
дыхание  дремлющей  пули
пакет  с  прелой  топонимикой
для  не  в  меру  учтивых  прочтений

(Из  цикла  "Узелки")

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=479929
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 16.02.2014


есть отгадка в свежем имени…

есть  отгадка  в  свежем  имени
новой  певчей  стрекозе
в  каждом  облаке  надкушенном
в  дальнем  яблоке  огня  -
и  в  очерченном  движением
подотчётном  сквозняке

(Из  цикла  "Причины")

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=479903
рубрика: Поезія, Лирика
дата поступления 16.02.2014


и вот он вот…

и  вот  он  вот
всегда  неожиданный  праздник
праздник-отщепенец
и  хочется  что-то  сказать
и  не  находится  слов
а  точнее  скопилось
множество  слов
но
не  для  бумаги
или  электронных  носителей  -
тех  простых
которые  говоришь
слегка  захмелевшей  женщине
кусая  её  за  ухо
и  расстёгивая
предпоследнюю  пуговицу

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=479504
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 14.02.2014


солнце съедает…

солнце  съедает
бизнесменов  и  рассеянных  стрижей
отворачивается  от  контрамарок
как  пушкин  от  фрезеровщицы

под  землёй  нету  анархии
и  методические  указания
уже  не  так  методичны

сорви  с  себя
книжную  бесплотность
уйди  к  устьям  невежества
и  кабале  горьких  корней

(Из  цикла  "Инверсии")

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=478355
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 09.02.2014


Юрий Андрухович. Поиски вертограда

Ещё  немного  –  и  ты  обезумеешь
от  счастья  продираться  сквозь  эти  кущи.
"Земляника,  –  повторяешь,  –  малина,
ежевика,  крыжовник,  смородина,  орешник!"  –
и  снова,  как  заклинание  –  всё  сначала.

Испуганные  птицы,  покружив  какое-то  время,
садятся  тебе  на  плечи.
Муравьи  ползут  вверх
по  стволам  твоих  ног.
Ещё  немного  –  и  ты  задрожишь
от  наслаждения  умирать  в  этих  кущах,
поглаживая  тёплых  лисиц,
перебегающих  стёжку,
ещё  немного  –  и  ты  переступишь...

Границы  вертограда  не  видно.
Может  быть,  её  и  нет,  хотя
старый  Пётр  стоит,  словно  пугало,
отгоняя  от  сада
всякую  бестолочь,  охочую  до  лакомых
яблок.

Твоё  кружение  когда-нибудь  окажется
не  напрасным.
Оставляя  на  колючих  ветках
клочья  рубашки  и  кожи,
проскользнёшь-таки  в  густейшие  чертоги
кислорода  и  света!

Как  и  когда-то,  будешь  шептать,
как  заклинание:  "Бузина,
калина,  черника,  шиповник,  сирень!"  –
узнавать  каждую  прожилку
на  листках,  и  каждую  ягоду,  и  песчинку,
ведь  у  всего  есть  название  –
яко  на  земле,  и  на  небе.

(Перевод  с  украинского  –  Станислав  Бельский)

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=478323
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 09.02.2014


золотистый удар…

золотистый  удар
и  пальцы  опавшего  лувра
чемоданная  участь  мала

жизнь  или  чайная  накипь
хоть  к  ранам  прикладывай
расхлябанные  вагоны

(Из  цикла  "Узелки")

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=478077
рубрика: Поезія, Лирика
дата поступления 08.02.2014


угловая музыка…

угловая  музыка
исполненная  паклей
горе  тем  кто  слышит
но  пока  ещё  неймёт

десятина  величия
холод
на  птицефабрике
аркадия  отменяется
на  рыхлом  вираже

(Из  цикла  "И  ещё")

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=478075
рубрика: Поезія, Лирика
дата поступления 08.02.2014


Можно сочинять…

Можно  сочинять
бесконечное  во  все  стороны
стихотворение,
охватывающее  всё,
что  попадает  в  полосу  зрения,
но  тогда  лирика
станет  мелкой,
как  речка,  петляющая  между  камней.
Значит,  придётся
строить  плотины,
накапливать  толщу  воды,
которая  может  смыть  тебя  к  чёрту,
а  может  вынести  к  морю,
к  морю  -
заветной  цели  всех  поэтов,
к  морю,
куда  ходят  электрички  из  Джанкоя.

(Из  цикла  "Новости")

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=477810
рубрика: Поезія, Лирика
дата поступления 07.02.2014


не манипулируй падежный горох…

не  манипулируй  падежный  горох
не  жги  терпеливо  страницу
на  горке  рыгает  царёк  тибидох
и  спит  преподобье  ресница

но  если  титаном  покрыты  уста
и  если  авдотья  наглядно  пуста
зачем  тебе  прятать  попутную  речь
и  локти  от  сглаза  проворно  беречь?

(Из  цикла  "Пятна")

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=477329
рубрика: Поезія, Лирика
дата поступления 05.02.2014


Сергей Жадан. Иерусалим

Иона  Якир,  вечный  студент  Харьковского  технологического,
расстрелянный  поздней  по  обвинению  в  террористической
деятельности,  принял  революцию  и  стал  на  сторону  народа
после  того,  как  получил  откровение:  ему  явился  во  сне
пророк  Иезекииль,  с  противогазом  в  поношенном  подсумке,
и  вручил  перепуганному  со  сна  Ионе
огненный  меч,  приказав  оборонять
от  носатых  британских  линкоров  изумрудные  воды
Одессы  –  южного  Иерусалима  революции.

Иона,  который  до  этого  не  разбирался  в  военном  деле,
спросил  у  пророка:  ладно,  но  как  же  я  с  этим  справлюсь?
С  чем  выйду  я  против  врага,  когда  он  начнёт
обстреливать  из  бортовых  орудий
пакгаузы  и  бордели?
С  чистым  сердцем,  –  ответил  ему  пророк,  –
с  чистым  сердцем  и  огненным  мечом.
Ну  и  можешь  ещё  нанять  китайцев.
Вон  сколько  их  шляется  по  берегу  без  дела.

И  проснувшись,  Иона  и  правда  сформировал
батальон  китайских  интернационалистов
и  отправился  в  свой  крестовый  поход
со  льюисом  на  плече  и  пеплом  Господним  в  сердце.

Можно  только  гадать,  чего  было  больше  в  этих
его  отношениях  с  китайцами  –  любви  или  криминала.
Эстетика  революции  и  состоит,  наверно,  в  последовательной
и  яростной  вере  в  свои  видения.  Иначе
есть  опасность  затеряться  в  молоке  ночных
приливов,  утратить  свои  каналы
для  общения  с  мучениками.

Отходя  потом  на  север  от  ворот  города,
который  им  надлежало  охранять,  пробираясь
по  балкам  и  болотам,  о  чём  они
на  самом  деле  сожалели?  Утративший  веру  Иона
со  своими  назойливыми  голосами  –  они  советовали
ему  захватывать  бронепоезда,  подымая
за  собою  мёртвых  –  кость  к  кости  –
и  свора  китайцев,  которые  вообще  слабо  понимали,
с  кем  воюют,  не  говоря  уже  –  за  что.

Можно  предположить,  что  днём  они  шли  за
воздушными  драконами,  которые  дышали  над  ними
серой  и  паровозным  углём,
что  ночью  они  читали  карту  звёздного
неба,  наблюдая,  как  метеориты  падают
в  море,  звонко  ударяясь  о  борта
флота  союзников.

Наверно,  наибольшие  разочарования
выпадают  на  долю  тех,  кто  пытается
упорядочить  окружающую  пустоту,
дополняя  её  своей  собственной.  Проходя
сквозь  огонь  неприятия  и  отпора,  мы
опаляем  волосы,  заглядывая  в  глаза
справедливому,  вездесущему  неверию.

Куда  бы  ты  ни  шёл,  куда  бы  ни  направлялся,
отклоняясь  от  размеченных  для  тебя
на  военных  картах  маршрутов,
сколько  бы  ты  ни  пытался  переиграть  обученных
перевозчиков,  но  мудрость,  Иона,  лишь  в  том,  что
всех  нас  рано  или  поздно  выбрасывает  на  берег,
где  нас  давно  уже  ждут,
с  радостью  и  нетерпением,
все  те,  кто  будет  любить  нас  до  смерти,
все  те,  кто  будет  эту  смерть
неумолимо  приближать.

(Перевод  с  украинского  –  Станислав  Бельский)

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=476682
рубрика: Поезія, Лирика
дата поступления 02.02.2014


присыпанные снегом…

присыпанные  снегом
кудрявые  механизмы:
вместо  ответа  -  праща  любви
холод  обтягивающий  плечи
как  побережья
воздух  полный  преград
и  распечатанных  бурь

(Из  цикла  "Узелки")

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=476678
рубрика: Поезія, Лирика
дата поступления 02.02.2014


Васыль Махно. О Гамлете

Гамлет  переходит  из  театра  в  театр

(наверное  из-за  сложного  характера)

оставляя  ослов-режиссёров

в  полной  растерянности:
читать  ли  так  [i]тот  монолог[/i]
или  же  так  не  читать

их  советы  запутывают  актёров

актёры  запутывают  зрителей  –
те  тоже  стараются  понять:

откуда  появляется  и  куда  исчезает  тень  Отца  –  
что  говорит  покойный  король  сыну  –  

почему  предательство  такое  скользкое  –  как  змея  –
почему  бедный  Йорик  счастливее  тех
кто  смотрит  на  его  череп
отброшенный  башмаком  Гамлета

и  глупость  людская  –  вместе  с  Гамлетом  переходя

из  театра  в  театр

плодит  –  
:полки    режиссёров
:дивизии  актёров
:армии  зрителей
:придурковатые  комментарии  шекспироведов
и  театральных  рецензентов

и  это  невозможно  преодолеть

1)  офелия  –  девочка  из  предместья  –
сидит  на  берегу  океана  –  добавляю  приливы  сомнений  –
и  отнимаю  отливы  уверенности  –
наверняка  запутаюсь  в  расчётах
никогда  не  знал  математики  –  
никогда  не  верил  что  меч  продолжение  жизни
а  стебель  продолжение  смерти  –  
что  ангелы  небесные  когда  собираются  в  стаю
похожи  на  сводных  братьев  –  что  им  делить?  –  чей  жребий?

2)  цветок  офелия  –  арфа  офелия  –  
я  ещё  не  придумал  текста
чтобы  защитить  её  тело  и  звук  –
в  пьесе  этого  нет  –  
вот  почему  так  нервно  допевает  она  свою  песню  –
в  ней  ангелы  делят  жребий  

Состоялась  премьера  Гамлета:

газеты  с  рецензиями  использованы  по  предназначению

город:  думает  что  поумнел  [i]на  одну  сотую  гамлета[/i]

актёры:  что  сыграли  лучшие  роли  в  своей  жизни

офелия:  что  освободилась  –  и  превратилась  в  звук

режиссёры:  что  им  уже  не  удастся
повторить  такие  изыски
фантазии  (и  что  такое  театр  если  не  изыск  фантазии)

и  лишь  пьяные  бутафоры  считают:  слишком  много  мусора
слишком  много  актёров  –  слишком  много  окурков

слишком  много  слов
о  словах

премьеры  они  не  видели
и  вряд  ли  когда-то  увидят

ведь  заходят  в  театр  с  чёрного  входа
почерневшие  от  спиртного

и  всё-таки
[i]быть  или  не  быть[/i]?

(Перевод  с  украинского  –  Станислав  Бельский)

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=476385
рубрика: Поезія, Лирика
дата поступления 01.02.2014


Васыль Махно. 9/10…

9/10
никогда  не  будет  написано  и  сказано
лишь  передумано
обопрись  о  косяк
в  кофейне
после  шумного  застолья  с  друзьями
когда  перечитанные  наизусть  Ли  Бо  и  Ду  Фу
исчезая  в  кругах  сигаретного  дыма
улетают  в  Китай
сквозь  окно  иероглифа
куда  же  как  не  домой

и  надо  домой  идти
и  так  трудно  вставать  по  утрам
и  вспоминать  о
9/10

1/10
написанное
или  мысли  о  написании  чего-либо
ещё  греют  тебя
словно  крепкая  водка
которую  ты  влил  в  себя
преодолевая  отпор  организма
стиснув  зубы
обнюхав  лимон  и  сказав:  пошла

1/10
останется:  на  салфетках
на  оборванной  газетной  бумаге
на  манжете  белой  рубашки
на  смятой  сигаретной  пачке
для:
мусорников
вместо  носового  платка
для  стиральных  машин
для  мышиного  помёта

9/10  и  1/10
эти  пропорции
постоянно  сопровождают  тебя
как  слуги
или  охотничьи  псы
рычащие
на  твоих  метафизических  лисиц
коими  ты  отдекорировал
столько  стихов

эти  псы  –  9/10  –  
постоянно  охотятся  на  лисиц  –  1/10  –
не  дают  им  показаться  из  нор
а  ещё  гравитация  времени
сожмёт  числа  к  примеру  с  1/10  до  0.01
и  только  мышиный  писк
и  их  физиологическая  надобность  часто  испражняться
оставят  след  на  твоих  рукописях
которые  –  разумеется  не  горят  –
но  лучше  бы  им  сгореть
чем  стать  местом
для  экскрементов
тех  симпатичных  созданий
на  которых  ставят  ловушки

и  твои  напуганные  лисицы
пролетая  над  городом
своего  страха
будут  махать  хвостами
и  сотрясать  воздух
отгоняя  мышей
от  изгрызенных  книжек
и  от  места
пропахшего
дымом  и  блевотой

лисиц  вознесёт
западный  ветер  выше  и  выше
пока  они
не  исчезнут

потянув  за  собой
рыжую  нитку
последнего  слова

(Перевод  с  украинского  –  Станислав  Бельский)

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=476382
рубрика: Поезія, Лирика
дата поступления 01.02.2014


Ещё немного ветра…

(Ещё  немного  ветра,
и  не  останется  граней,
разделяющих  предметы,
только  имена  -
стеклянные  шары,
полные  ветра,  ветра)

(Из  цикла  "В  скобках")

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=475960
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 30.01.2014


Вчера я нашёл…

(Вчера  я  нашёл  
литературный  приём,
загоняющий  подводные  лодки
в  сухие  доки,
где  я  буду  разбирать  их  по  винтику,
пока  не  остановится  сердце)

(Из  цикла  "В  скобках")

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=475708
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 29.01.2014


Ничего нет практичней…

(Ничего  нет  практичней
мокрого  следа  от  языка
на  твоей  коже,
ракушек  и  пупырышек,
расцелованных  запятых)

(Из  цикла  "В  скобках")

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=475707
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 29.01.2014


Это вторник…

Это  вторник,
обычное  утро,
оставленное  на  разграбление
таким,  как  я:  тунеядцам,
нотариусам,  проституткам.
Мне  холодно.  Даже  не  хочется
вынуть  руку  из-под  одеяла
и  взять  листки  со  стихами.
Лучше  думать  о  женщинах,
о  тёплых  женских  телах.

(Из  цикла  "Новости")

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=475534
рубрика: Поезія, Лирика
дата поступления 28.01.2014


Васыль Махно. Украинский поэт…

украинский  поэт

должен  писать  рифмованные  стихи
[i]пошли  вы...[/i]

тянуть  на  себе  черепашью  ношу  искривленной  истории
[i]болезни  с  подозрением  на  алкоголизм[/i]

хотя
можно  в  12  ночи  вползти  в  раковину  мастерской
приятеля  и  пить  с  ним  до  утра  закусывая  запахом  свежей
масляной  краски  опилок  подрамников
забыв  позвонить  жене,  просто  так,  на  всякий  случай...

с  утра  торчать  у  магазина  вместе  с  вороньём  пришитым
чёрными  пуговицами  к  пальто  снега
и  как  дадаист  упражняться  с  корнями  слов  доходя  до
полного  абсурда  –  алкоголь  продают  с  11-ти  –

знать  что  эстетика  треугольных  кругов  и  эллиптических  квадратов
замкнётся  в  чёрном  квадрате  
–  а  в  глазах  и  правда  чернеет  –

читать  специальную  литературу  об  алкоголизме  –  и  удивляться
скольким  из  наших  не  повезло

вспомнить  что  и  шевченко  был  тоже...
и  полчаса  быть  счастливым  от  сравнения

не  вспоминая:
бодлера  –  цветочника
верлена  –  рембо  –  парижских  богемников
элиота  –  банкира  бесплодной  земли
паунда  –  радиокомментатора  и  психа
                               (по  убеждению  американских  военных)

на  реках  вавилонских  уже  ничего  не  высидишь  
–  ты  ведь  не  утка  –

на  берегах  сены:  14  тысяч  художников
нарисуют  чтобы  продать
джоконду:  голую  или  с  бородой  –  неважно
лишь  бы  не  узнал  её  да  винчи  –  он  не  слышал  о  copyright-е  –

на  междуречьи  гудзона  и  ист-ривер  –
поэтом  в  нью-йорке  –  голубем  небесным  –
знаешь  из  последних  новостей  что  138  тысяч  наркоманов
трижды  в  день  занимаются  иглотерапией  –
а  гомосексуалисты  и  лесбиянки  –  братья  и  сёстры
милосердия  –  любовью  к  ближнему

а  гебреи  ожидают  мессию

что  же  остаётся:
неоплаченные  долги
вызов  в  суд
билет  до  белграда

–  ручка  –  бумага
–  засохшие  чернила  –  чёрная  кровь  компьютера  –

и  эта  наркотическая  зависимость:  записывать  слова
–  когда  морфология  похожа  на  морфий  –

не  боишься  ли  передозировать?

–  спрашивают  –

ибо  занимаются  любовью  в  искусстве  одноразовых  шприцев
с  засохшей  человеческой  кровью

(Перевод  с  украинского  –  Станислав  Бельский)

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=475120
рубрика: Поезія, Лирика
дата поступления 26.01.2014


Васыль Махно. Автомобильная эротика

в  этом  путешествии  по  стране  твоего  тела
на  самом  деле  мне  не  нужны
ни  водительские  права
ни  знание  правил  дорожного  движения
ни  –  в  конце  концов  –  соблюдение  этих  правил

я  давно  выучил
что  от  двух  холмов  с  голубыми  прожилками
сосков
сторожевых  башен

можно  съехать  по  гибкой  линии  живота
вплоть  до  колодца  пупка
а  ниже  –  засушенный  плод  раздавленной  шелковицы
прилип
чёрной  и  жирной  точкой  родинки

дальше  –  шёлковый  лес
и  долгая  дорога

по  ней  нужно  ездить
туда  и  обратно
туда  и  обратно
туда  и  обратно

стόит  иногда  переключать  скорость
ведь  электрический  ток  движений
может  испепелить

наши  тела

они  –  и  в  самом  деле  –  когда-нибудь  станут  углём
и  масляной  чёрной  нефтью

(Перевод  с  украинского  –  Станислав  Бельский)

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=475116
рубрика: Поезія, Лирика
дата поступления 26.01.2014


Васыль Махно. Прощание с иллюзиями

наша  жизнь  –  это  прощание  с  иллюзиями

которых  собирается  до  40  столько
что  остаток  времени  тратится  в  основном  на  прощание  с  ними

что  поэзия  –  это  не  проза  а  проза  –  не  поэзия
что  снег  –  это  не  вода  а  вода  –  не  снег
что  элементарное  –  это  сложное
а  сложное  образуется  из  элементарного

[i]что  первый  сексуальный  опыт  в  грязной  общаге
это  не  впадение  в  бесконечность  а  только  скрип  металлической  кровати
который  слышен  в  соседней  комнате
так  может  это  музыка  жизни?..

симфония  которую  исполняют  только  два  инструмента  –  обнажённые  молодые  тела  –  которые  приглушают  колючую  музыку  ритмических  движений
а  потом  разговаривают  обо  всякой  ерунде
и  курят  одну  на  двоих  сигарету
выпуская  дым  под  потолок

её  спина  словно  осыпанная  маковыми  зёрнышками
её  запах  пота  от  которого  кружилась  голова
теперь  так  не  кружат  голову  изысканные  красавицы
облитые  "Chanel  №5"
или  духами  от  Gucci
[/i]
что  украинское  –  это  не  европейское
польское  не  немецое
албанское  не  сербское
что  несколько  стихов  Целана  ценней  собрания  Леси  Украинки
для  кого?  –  спросят  патриоты
и  обвинят  тебя  во  всех  грехах

что  предназначение  литературы  –  это  не  предназначение  кофеварки
и  чем  дальше  тем  больше  людей  выбирают  из  них  кофеварку

а  что  делать  тем  кто  постоянно  пьёт  чай?

может  иллюзии  –  это  города
которые  строятся  для  того  чтобы  их  разрушать
или  чтобы  их  засыпал  песок  жизненного  опыта  и  усталости?

она  запивала  таблетки  ркацители
носила  в  сумочке  всякий  хлам
пользовалась  жуткой  помадой  выковыривала  её  пинцетом
которым  выщипывала  брови  и  волосы  на  ногах

время  прощания  с  иллюзиями  приходит  тогда
когда  ты  насытился  всем:
барокко  –  рококо  –  натурализмом  –  модернизмом  –  постмодернизмом
способен  отличить  Элиота  от  Паунда  –  Пикассо  от  Матисса
время  от  безвременья  –  зерно  от  мякины

[i]когда  на  её  спине  ты  собирал  языком  маковые  зёрнышки  пота
и  приклеивал  слюной  мягкие  светлые  волоски  к  струне  хребта
она  всегда  спрашивала:  люблю  ли  я  её
она  боялась  забеременеть

вставала  –  наливала  в  грязный  стакан  сухое  вино
глотала  предохранительную  таблетку
и  не  стыдясь  поглаживала  себя  ниже  живота
говоря:  снова  будут  месячные

и  у  нас  впереди  новый  месяц  любви
это  было  самое  важное  что  может  быть  в  этом  мире
[/i]
но  время  прощания  с  иллюзиями  это  тоже  иллюзия

(Перевод  с  украинского  –  Станислав  Бельский)

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=474934
рубрика: Поезія, Лирика
дата поступления 25.01.2014


Васыль Махно. На берегу реки

Этого  берега  уже  нет  –  его  отрезали
как  ломоть  хлеба  к  утреннему  молоку.

Кое-кто  говорит  что  он  превратился  в  остров
и  поплыл  против  течения  –  в  глубину  тумана  –  
и  никто  уже  больше  его  не  видел
и  не  будут  лежать  два  мальчика  в  его  шёлковой  траве
ведь  они  –  так  кажется  –  до  сих  пор  плывут  в  его  ладонях

Они  –  эти  мальчишки  –  продираются  сквозь  заросли
чтобы  спрятаться  ото  всех  –  и  напоминают
двух  молодых  ужей  за  ушами  которых
жёлтая  пыльца  одуванчиков

Один  из  них  сегодня  стащил  у  отца  три  рубля  
–  зелёную  бумажку  с  цифрами  и  буквами  –  
сложенную  вчетверо  заботливой  и  бережливой
рукой  крестьянина.  Другой  –  жёлтый  одуванчик  –
тощий  подорожник  сельских  околиц  –
серый  воробышек  в  пшенице  родительского  развода.

У  них  –  лиходейский  праздник  –  в  кармане  у  первого:
большая  шоколадка.  Второй  –  несёт  обеими  руками
бутылку  "Ситра".  Они  облюбовали  место
над  берегом  реки  –  в  кустах  сирени  –  в  лопухах  –  где  пахнет
выстиранным  бельём  и  речною  рыбой.

Лежат  на  берегу  и  смеются  над  ротозейством
взрослых.
Не  догадываясь:  что  одного  ждёт  отцовский  кнут
а  другого:  сочувственный  взгляд  деда.

Нет  уже  этого  берега  и  никто  не  скажет  куда
он  уплыл.  Река  изменила  русло.
И  только  из  тумана  можно  услышать:
смех  и  плач  –  шоколад  и  полынь  –  детства.

(Перевод  с  украинского  –  Станислав  Бельский)

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=474933
рубрика: Поезія, Лирика
дата поступления 25.01.2014


Я заблудился…

Я  заблудился
в  собственном  летоисчислении.
Когда  я  появился?
Может  быть,  той  осенью,
когда  впервые  занимался  любовью?
Или  зимой,
когда  в  первый  раз
увидел  свой  стих  в  журнале?
А  может  быть,  летом,
когда  запоем
читал  Пабло  Неруду?

(Из  цикла  "Новости")

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=474054
рубрика: Поезія, Лирика
дата поступления 21.01.2014


йохо больше нет…

йохо  больше  нет
ни  скальпеля  ни  больницы
маменькины  сыны
не  оставляют  следов
фантазия  грызёт  печенье
фантазия  спит  с  кем  хочет
она  не  задумывается
о  кипячёных  солдатах
и  улыбки  телеведущих
ей  до  сих  пор  по  плечу

(Из  цикла  "Зазеркалье")

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=473805
рубрика: Поезія, Лирика
дата поступления 20.01.2014


Васыль Махно. Фотография 1968 года

Для  фотографии  надо  было  подстричься
–  так  считал  дед  и  целое  семейство  –
Поэтому  меня  привели  к  соседу  –
он  переговариваясь  с  дедом
вынес  из  хаты  старое  кресло
старательно  вытер  его  ладонью  –
прикрикнул  на  кур  –
и  усадил  меня  –
кресло  было  высокое  на  тонких  ножках
и  мои  ноги  болтались  над  землёй  –
парикмахер  сказал  что  это  кресло  кто-то  привёз
то  ли  из  Вены  то  ли  из  Кракова
когда  вернулся  из  Германии  с  заработков  –
после  первой  войны.
Он  вынул  замотанную  в  белое  полотно  машинку
несколько  раз  нажал  на  серебристые  ручки  –
заскрежетали  металлические  детали  –
что-то  продул  –
расчесал  мои  волосы  и  начал  стричь:
или  машинка  была  не  смазана
или  он  только  выдавал  себя  за  умелого  парикмахера
но  всякий  раз  когда  он  –
словно  коршун  –  нырял  в  мои  волосы
у  меня  выступали  слёзы  и  не  было  сил  терпеть
дёрганья  этой  машинки.
Минут  через  15  –  измучив  меня  –
позволил  встать  и  пощупать  остриженную  башку  –
тогда  была  такая  мода:  всё  выстригали  –
оставляя  лишь  клок  волос  –
который  называли  "гривкой"
Возле  венского  или  краковского  стула
лежали  остриженные  космы
в  которых  уже  ковырялись  куры.
–  я  знал  о  парикмахере  почти  всё:
и  то  что  он  бросил  первую  супругу  –
и  что  потом  нажил  ребёнка
с  кем-то  ещё  из  своего  села  –
–  и  что  к  нашему  прибился  недавно  –
женившись  на  засидевшейся  девахе  –
у  которой  была  только  старая  бабка  –
и  недобрая  слава.
Из-за  этого  я  не  любил  у  него  стричься,
но  дед  считал  его  хорошим  мастером.
Дед  приглашает  его  "на  сто  грамм"
ведь  денег  за  это  никто  не  берёт
а  его  некрасивая  –  но  уже  на  сносях  –  жена
наказывает  чтобы  баба  пришла  нанизывать  табак.
У  меня  за  шеей  полно  прилипших  волос  и  я  всё  время
пожимаю  плечами  и  стряхиваю  их  ладонью.
В  воскресенье  –  после  похода  в  гости  –
на  скотный  двор  выходит  наша  ближняя  и  дальняя  родня  –
фотографа  ждали  долго  –  
он  опоздал  и  был  не  слишком  трезвым  –  
Всё  семейство  становится  бок  о  бок  –  
чрезвычайно  серьёзные  –  в  праздничной  одежде
и  пристально  смотрят  в  зрачок  фотоаппарата  –
несколько  щелчков  –  и  готово.
Но  моя  баба  кричит  фотографу
который  собрался  было  уже  уйти:
надо  сфотографировать  ещё  и  малόго.
И  меня  причёсывают  –  поправляют  ворот  рубахи  –
дед  застёгивает  пуговицу  под  самой  шеей
всё  семейство  советует  где  лучше  встать.
Я  выпрямляю  –  как  воин  –  руки  –  задерживаю  дыхание  –
готово:  говорит  фотограф.
И  ждёт  когда  его  позовут  в  хату  на  магарыч.
На  каждой  детской  фотографии  я  был  подстрижен
и  от  меня  пахло  одеколоном.
Конец  60-х:
именно  тогда  разводились  родители  –  
кажется  –  это  было  в  1968  году.

(Перевод  с  украинского  –  Станислав  Бельский)

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=473666
рубрика: Поезія, Лирика
дата поступления 19.01.2014


вероятное завершение снежного фронта…

вероятное  завершение  снежного  фронта
состоит  из  необъяснимых  деталей:
крылатых  отчеств
и  обращений  к  завистливым  операторам
баян?  не  больше  чем  призрак  погоды
или  торпеда  скорой  помощи
все  признаки  расставлены  по  своим  местам
о  венценосный  холод!  о  главная
заповедь:  не  разбавлять
созерцать  продольные  искры

(Из  цикла  "Holy  Motors")

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=473664
рубрика: Поезія, Лирика
дата поступления 19.01.2014


не узнаешь что потом…

не  узнаешь  что  потом
за  глухой  страницей  и  даже
началась  ли  эта  страница  или  время
унесло  тебя  на  прежнюю    свобода
по  крупному  и  в  мелочах
кислота  или  щёлочь?  неважно
каждый  день  уникальная  фотовспышка
собственный  медведь
ожидания    отчего  бы  и  не  разрушить
несколько  иллюзий  если  можно
выстроить  взамен  новые  доведя  до  предела
хроматическую  нежность?

(Из  цикла  "Holy  Motors")

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=473493
рубрика: Поезія, Лирика
дата поступления 18.01.2014


Юрий Андрухович. Гвоздильня

Кто-то  сказал:  «Мы  не  те,
обитаем  в  туннелях  и  окнах,
но  нам  не  дойти  до  старой  гвоздильни
за  этим  углом».

Остаётся  сесть  на  ступеньки
и  петь.

Может,  так  преодолеем  стены,  привяжем
голоса  к  каменным  сучьям
и  вытрем  глаза?

Может,  так  и  услышат  нас  те,
кто  ждёт  за  углом?

Остаётся  искать  себя
и  последнюю  спичку  –  она  в  дальнем
кармане,
колючая,  словно  гвоздь.

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=473381
рубрика: Поезія, Лирика любви
дата поступления 18.01.2014


пока не убежала линия горизонта…

пока  не  убежала  линия  горизонта
пока-пока
звенят  чёрные  груди
милосердие  неведомо
умозрительным  котам
каждый  второй
отправляется  на  вешалку
(полуавтоматический
дадаист
со  вставной  обоймой)

(Из  цикла  "Зазеркалье")

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=473158
рубрика: Поезія, Лирика
дата поступления 17.01.2014


Мы переедем в новый офис…

Мы  переедем  в  новый  офис,
нас  запакуют,  как  сельдей,
в  отдельные  боксы,
и  над  каждым
повесят  видеокамеру,
чтобы,  не  дай  Бог,
никто  из  нас
не  повесился  на  рабочем  месте.
Надеюсь,
всё-таки  будет  можно,
уединяясь  для  решения
срочных  заданий,
исподтишка,
совсем  незаметно
друг  друга  любить.

(Из  цикла  "Новости")

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=472938
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 16.01.2014


правда стучится…

правда  стучится
в  холодное  сердце
это  какофония
недельная  бессонница
ноябрьская  жижа
это  родственники
которых  ты  закопал
подальше  в  памяти
и  простил  себя  за  это

ты  можешь  положиться
на  два  своих  главных  таланта
равнодушие  и  забвение
они  не  подведут
разве  что  презрение  выбьет  пробки
или  голодное  семя  затопит  подвал

изо  всего  можно  выжать
уютный  стишок
даже  из  болезни
даже  из  смерти

(Из  цикла  "Новости")

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=472707
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 15.01.2014


хорошо что ничто…

хорошо  что  ничто
ещё  лучше  что  нигде

голос  голоса
и  хлеб  хлеба  -

пёстрая  лужица
искренней  аппроксимации

(Из  цикла  "Узелки")

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=472095
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 12.01.2014


отдалённая гитара…

отдалённая  гитара
шелест  любовных  шин
немного  высокомерные
но  предельно  усталые  звуки
детская  привычка:
ожидание  скромного  чуда

(Из  цикла  "Узелки")

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=472093
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 12.01.2014


оккупация промежуточной зрелости…

оккупация
промежуточной  зрелости
удаление  звеньев
звонок  черновому  начальству
и
пошло-поехало
вашу  мать

(Из  цикла  "Узелки")

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=471878
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 11.01.2014


прогулка с чужой карандашной болью…

прогулка
с  чужой  карандашной  болью

щёлкаешь  по  носу:
пыльца  многоточия
любезно  поджатые
губы  сквозняка

пружина  не  разжимается
и  через  длинную  щель
льётся  прошлое  обретая  вес
изрытого  снега

(Из  цикла  "И  ещё")

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=471871
рубрика: Поезія, Верлибр
дата поступления 11.01.2014


Васыль Махно. Нитка

ниткой  шерсти  проползаешь
сквозь  маленькое
ушко  иголки
в  эту  жизнь

и  сразу
убегаешь
от  этой  жизни

ниоткуда  и  –  наверное  –  в  никуда

так  когда-то  ты  выполз
из  утробы  матери

мышцы  её  живота
извергли  тебя
как  вулкан  магму
и  ты  сразу  съёжился
от  холода
и  одиночества

ушко  всё  время  сужается

–  укорачивается  –
–  истончается  –
эта  нитка

ищешь  ключ
чтобы  замкнуть
за  собой  двери

от  чего  ты  хочешь  отгородиться

и  прищемляешь  нитку
жизни

сначала  для  того
чтобы  вырвать
молочный  зуб

потом
чтобы  завязывать  узелки
потому  что  можешь  о  чём-то  забыть

потом  узелки  невозможно
сосчитать

верёвочка
превращается  в
грубые  узлы  потерь
и  тоненькая  нитка  шерсти
становится  канатом
и  всё  меньше  сил  её  волочить
за  собой

с  которым  уже
в  игольное  ушко
никак  не  втиснуться
как  в  битком  набитый
автобус

и  остаёшься  на  остановке
один

следующий  автобус
как  всегда  опаздывает


(Перевод  с  украинского  –  Станислав  Бельский)

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=470919
рубрика: Поезія, Лирика
дата поступления 07.01.2014


Васыль Махно. Совет как лучше записывать стихи

один  твой  глаз  читает  кириллицу
а  другой  –  латиницу
кто-то  записывает  стихи  слева  направо  –
Иегуда  Амихай  писал  справа  налево
золотые  китайские  поэты  записывали  в  столбик:
эти  несколько  чёрных  зёрен  цинамона
не  лишняя  приправа  для  кухни  мировой  поэзии

но  независимо  от  времени  (в  котором  жили)
–  способа  писания  –
азбуки  (которой  пользовались)
–  все  любили:  вино  и  женщин  –  цепи  гор  –
жареную  рыбу  –  салат  из  красного  перца
–  тратить  деньги  и  не  возвращать  долги  –
все  были  ловцами  звуков
–  большими  детьми  с  сетками
                                 для  ловли  рыбы  и  бабочек  –
или  законченными  алкоголиками
безнадёжными  наркоманами
сексуальными  извращенцами  –
нарциссами  –  одиссеями  –  орфеями

одни  писали  пером
–  другие  резали  себе  жилы  –  и  макали  в  загустевшую
от  алкоголя  и  наркотиков  кровь
–  цыганскую  иглу  –
хоботок  сонной  пчелы
–  но  независимо  от  жидкости  которая  засыхала
на  бумаге  или  манжете  рукава  –
                           любым  способом  записанная
поэзия  становилась  цветом  и  звуком
помётом  –  блевотиной
и  сукровицей

иногда
из  какого-то  иного  пространства
падает  умирающая  пчела
на  подоконник  твоего  дома;
и  пока  –  лёжа  на  спине  –  она  разгребает  вязкий  осенний  воздух
ты  отречёшься  от  всех  советов  как  записывать  стихи
ибо  наблюдая:  как  готовятся  яхты  покинуть  эту  бухту
и  –  как  моряки  –  прощаются  со  своими  временными  любовницами
и  –  как  расплывается  мазут  вниз  головой  –  как  мертвец  –  по  воде
и  –  как  тысячи  саксофонов  –  знаками  вопросов  –  переваривают  в  своих  желудках  зелёный  помёт  музыки
и  –  как  по  тончайшей  струне  скрипки  пробегает  электрический  ток
который  испепеляет  наименьший  бунт  фальшивой  ноты
ты  знаешь:
что  идти  по  этому  мостику
выложенному  полным  месяцем
на  парчовом  теле  воды
опасно

и  поэтому  любой  совет  окажется  неуместным

кажется  кто-то  это  уже  попробовал


(Перевод  с  украинского  –  Станислав  Бельский)

адрес: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=470917
рубрика: Поезія, Лирика
дата поступления 07.01.2014