Да вот как-то так получается... сама не знаю, как... Наверное, не все в жизни так плохо, если красоту замечаешь там, где для других - просто мороз за окном.
Нет уж - язык оригинала свят. И чувствую себя неполноценным, когда приходится читать что-то в переводе. Не знаю как укр. на русском, но русское на укр. - нечитабельно и просто отвратительно часто. Не примите как оскорбление чувств - но на хрена пеерводить то, что понятно без перевода? Это ж не японский. Да и не вижу ничего, что стоило бы переводить на руссий - разве пьесы Карпенко-Карого? Ну не Кобзаря же с суржика? А великие вещи "москали" читают и так с удовольствием - например "Енеиду".
Ну да, или так: "Чтоб башка моя стала пустой" или того лучше: "Чтоб в крови получился застой". Гы-гы! Я тоже ничего больше не ощущаю. Думала-думала..., но сильнее сказать не могу. Спасибо тебе!