Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Юрій Мілстоун: Непевність (переклад вірша А. Міцкевича) - ВІРШ

logo
Юрій Мілстоун: Непевність (переклад вірша А. Міцкевича) - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 2
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Непевність (переклад вірша А. Міцкевича)

Ти не зі мною – не стогну, не плачу…
Серце на місці як тебе побачу…
Але якщо я тебе не стрічаю,
Я вже сумую і когось шукаю,
Тому собі знову ставлю питання:
Що ж це між нами: дружба чи кохання?

Часом страждав я, та свої печалі
Завше від тебе я тримав подалі…
Йдучи наосліп, я блукав в дорозі,
І опинився в тебе на порозі…
Тому собі ще раз ставлю питання:
Шлях мій вказала: дружба чи кохання?

Коли ти зникнеш, не в змозі ні разу
Твій образ в думці віднайти одразу…
Одначе я часом так відчуваю,
Що легко його я знову згадаю,
Тому собі знову ставлю питання:
Що ж це між нами: дружба чи кохання?

Для твого спокою сил не шкодую,
Для щастя твого скелю розірву я…
Хоч я відваги у серці не маю
Для тебе знайти дорогу до раю,
Тому собі знову ставлю питання:
Що ж це між нами: дружба чи кохання?

30.07.2023

Відео пісні:
https://youtu.be/owDpkTw24_I

ID:  990102
ТИП: Поезія
СТИЛЬОВІ ЖАНРИ: Ліричний
ВИД ТВОРУ: Вірш
ТЕМАТИКА: Філософська лірика
дата надходження: 30.07.2023 18:23:29
© дата внесення змiн: 30.07.2023 18:23:29
автор: Юрій Мілстоун

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (107)
В тому числі авторами сайту (1) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
Синонім до слова:  Бабине літо
Маргіз: - Осіннє танго
Синонім до слова:  Вірний
Маргіз: - Вірний - однолюб
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Маргіз: - осяйна
Знайти несловникові синоніми до слова:  Вичитка
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Мобілізація
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Рахманий
Mattias Genri: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Mattias Genri: - sliczna...
Синонім до слова:  видих
Наталя Хаммоуда: - Відди́х, зди́х.
Синонім до слова:  Вірний
Eyfiya: - Непохитний
Синонім до слова:  Вірний
levile: - Незрадливий Вірний
Знайти несловникові синоніми до слова:  Верлібр
Андрій Ключ: - Танцпро – танцююча проза
Синонім до слова:  Церата
Олекса Терен: - Обрус.
Знайти несловникові синоніми до слова:  видих
Enol: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Микола Холодов: - Кльова, Класна, Красна.
Синонім до слова:  Церата
Neteka: - Вощонка
Синонім до слова:  Церата
dashavsky: - Клейонка.
Знайти несловникові синоніми до слова:  Церата
Юхниця Євген: -
x
Нові твори
Обрати твори за період: