Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Сергей Щербаков: Алхимический цикл [Нигредо... Альбедо... Рубедо...] - ВІРШ

logo
Сергей Щербаков: Алхимический цикл [Нигредо... Альбедо... Рубедо...] - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 15
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Алхимический цикл [Нигредо... Альбедо... Рубедо...]

Нигредо. (Тамас)

Воды набираю в ладони…  [Фрустрация>, страшно...
Геката с небес опускается в медную гладь,
Дрожит на поверхности скомканной, старой бумажкой,
Которую трудно без уды оттуда достать…
Но вот появляются первые, теплые звезды
И кучками сыплются в мой заколдованный пруд...
(Так падают в пасти корзин виноградные гроздья)
Молчу… размыкаю ладони – бессмысленный труд…
     ***
Быть вороном с темными крыльями мне по нечетным,
(с иронией внутренней утром листаю газеты)…
Последнее время живу и работаю в черном,
Как тень, погружаясь, в свинцовую пропасть Нигредо…
Все чаще мне снится – отбросив меха, распадаюсь
На кучки сферических тел заклейменных гниеньем…
И каждую ночь пополняется призрачный кладезь
Моих беспощадных, кровавых моих сновидений…

     ________________
      
     Альбедо. (Раджас)

Вдыхаю пранический ток, заполняя пустоты…
Диана мне пишет записки на белых листах...
Прозрачные камни, невстреченной раньше породы,
Коричневым блеском горят в шаловливых глазах…
Пишу… дистиллятом красивых, но хрупких эмоций,
Размазав словесную тушь по осколкам судьбы.
И кажется – кто-то родившийся в тигле смеется,
Возвысившись вдруг над густыми завесами тьмы…
     ***
Серебряной птицей летаю над миром… Орлиным
Всевидящим оком узрев зарождение света…
Подобна прорыву великой бытийной плотины
Вторая из стадий – очистка спиртовкой – Альбедо.
Все чаще мне снится – весенних ручьев половодье,
Смятенная радость и новый означенный поиск;
Рождение духа в неназванном, тайном, исподнем...
И солнечным светом луну обрамляющий пояс…

     ________________

     Рубедо... (Саттва)

Катаюсь на солнце, как будто обретший причастье...
О, горняя высь и бурлящая алая кровь,
Любовь и Вселенную дарите мне в одночасье,
Срывая последних иллюзий и таинств покров!
Меняются свойства материй и высшего духа,
Кристаллами льда, промерзая в горящую печь…
Здесь сотни путей, здесь прорыв неразрывного круга…
Здесь в кузне сердец выплавляются латы и меч.
     ***
В блестящей, немеркнущей гриве запуталось время...
Я – лев: эманация фаллоса, золота, света…
Как в теплую землю с умом оброненное семя,
Так Фениксом мудрым из праха родится Рубедо.
Все чаще мне снится – у вод обнаженные дамы,
Полуденный зной, необъятная высь голубая…
Обретши Самадхи и твердь философского камня,
От дикой жары я хмелею и медленно таю…

ID:  85868
Рубрика: Поезія, Вірші, що не увійшли до рубрики
дата надходження: 25.07.2008 21:55:17
© дата внесення змiн: 25.07.2008 21:55:17
автор: Сергей Щербаков

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали: Lorenzia, Ксамилра
Прочитаний усіма відвідувачами (2600)
В тому числі авторами сайту (40) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Лиза Муромская, 22.03.2010 - 18:06
Хочу новых стихов!!!

Помнится, власть Гекаты распространялась на землю, небо и ад...
Дрожит на поверхности скомканной бумажкой - хорошо, а старой (имхо, где не хрен оспоришь biggrin, а в моей мягкой интерпретации) - лишнее слово. Ну и как-то оно не вяжется... с избранной мистической текучестью (древней, впрочем, тоже дурно было бы вместо старой). Я понимаю, что вряд ли этот стих ты будешь править, но мне охота подискутировать.

А вот "уды оттуда" мне так нравится этот звук... он какой-то улиточный. wink

Звезды (да еще и кучками) в заколдованный пруд... в тебе взыграл сентиментализм. smile И такой, знаешь, общепринятый.

Красивые эмоции... сомнительный эпитет. А вот эмоций-смеется я обалдела... прЫятно! Осколки судьбы, густые навесы тьмы - пахнет штампами, Серёж.

Рождение духа в исподнем посмаковала - да!

По-моему, все чаще мне снятся - там же множественное число. Вообще, к стыду своему скажу, что мой серьёзный алхимический настрой (тем паче в связи с параллелью проведенной давеча Лилей меж поэзией и алхимией) под конец расстроился, опафосЕл и перешёл в улыбку... в добрую. Это же стих почти двухгодичной давности, так? Всё-таки сейчас ты иначе позиционируешь себя в слове... глубже, вероятно.

Хотя ассоциация "зачатие в пробирке" тут всё одно явно торчит tongue . И не говори, что я там... озабоченная biggrin или пошла(я?) tongue
 
Сергей Щербаков відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
В принципе, с подавляющим большинством твоих замечаний я согласен (в том числе, с предположением, что ничего переделывать я не буду smile )
В этом цикле есть некая нуминозная важность - я написал их все в течение буквально двух-трех часов в крайне интересном состоянии сознания.
Этот факт (на мой взгляд) оправдывает и то, что я не хочу их править и штампы и сентиментализм...
Сейчас, разумеется, я бы не рифмовал "судьбы-тьмы", но в данном случае контекст меня устраивает в силу того, что не появляются параллели с поэзией 19 века smile

P.S. В твоем замечании о "торчит" нет ничего пошлого, но есть онтологический реализм wink
 
13.09.2008 - 21:52
wink
 
Сергей Щербаков відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
biggrin похоже мыслим
 
13.09.2008 - 12:16
 
Сергей Щербаков відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Химия, как известно, дочь алхимии smile Ассоциации неизбежны... (правда я не имел в виду "зачатие в пробирке" wink
Спасибо give_rose
 
AcEk, 14.08.2008 - 19:09
Оценка поэта: 5
Прекрасно. Мне очень нравиться когда человек развит всесторонне. Этот стих меня покорил. Не хватает слов выразить свое восхищение.
 
Сергей Щербаков відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Спасибо, что все-таки отыскали слова... Приятно слышать give_rose
 
08.08.2008 - 15:40
Не считаю это уместным. Кроме того, не это главное.Выразил краеугольную мысль, которая учитывает разность форм но тождественность содержаний обширных областей теологических наук, ОБСЛУЖИВАЮЩИХ людей. Не всех.
Даосы (не назову их алхимиками, пусть духовными)ищут свой путь с помощью Небесных Учителей, строги и разборчивы в тонкоплановых контактах и в нижних слоях не встретятся с теми, кого туда влечет. Ничего общего с устремлениями ищущих союзников в достижении земного благополучия - не имеют. Слиться с Абсолютом - естественная цель, не все понимают. Абсолют не ограничен ничем, иного я и не высказывал. Управлять временными потоками не в локальном (в установках для элементарных частиц), а в глобальном смысле - недоступно человеку, но не Создателю. Человечество же бодро движется, имхо, к своему закономерному финалу. Причина? Это тема желаний (от желания вкусить запретный плод до желания управлять временем), которая так же подлежит возмездию для всех, как и усилия отдельно взятого чернокнижника. Заканчиваю, устал, скучно.
 
Сергей Щербаков відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Спасибо за ответ.
 
08.08.2008 - 14:34
 
Сергей Щербаков відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Спасибо большое, что уделили время, прочли и пространно откомментировали. Если позволите, задам еще несколько вопросов, как человеку компетентному:
1. Алхимия материального мира - это понятно. А как на счет духовной алхимии (например даосов)? Они ведь работают с тонкими энергиями... Цель - выплавка "таблетки бессмертия" для вечного служения Господу. Отсюда второй вопрос:
2. Вы говорите "цель большинства эзотерических практик - управление потоками времени"... А разве не возвращение к Богу? (если да, то разве Господа можно ограниивать хоть какими-то законами и категориями?)

P.S. Символы (в т.ч. и стадии Нигредо) частично взяты из работ по психоанализу К. Г. Юнга.
 
Радегаст, 01.08.2008 - 01:39
Оценка поэта: 5
В первый день изможденного августа,
Над горелкой склонясь и ретортами,
Я читаю стихи новых Фаустов,
Мегаполисами перетертые.

Между строк перегонными кубами,
Между тайны пустым кальцинатором,
Между ритма кристаллами грубыми
Расплываются лики аматоров.

В помещении, дымом прокуренном
И насыщенном магии гаммами,
Амальгамы текут из Меркурия
Над распластанными пентаграммами
 
Сергей Щербаков відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Шикарный экспромт 12 Снимаю свою огнеупорную шляпу hi
 
Lorenzia, 28.07.2008 - 11:35
Оценка поэта: 5
Прекрасно... все стадии...Вы просто молодец!!!
 
Сергей Щербаков відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Все-таки я верил, что найдутся на сайте люди, которые поймут эти стихи smile Оказалось на напрасно give_rose
 
28.07.2008 - 02:38
 
Сергей Щербаков відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Мне и самому так кажется smile Спасибо give_rose give_rose give_rose
 
lilija, 25.07.2008 - 23:42
Оценка поэта: 5
12 12 12 Пока я был под впечатлением от Ваших стихов были убраны комментарии.Стихи мне очень понравились,но,к сожаленью,или к своему стыду,я все-таки не все смог пнять...
Если есть желание- могу выслать все снимки с фестиваля "Время Визбора".
 
Сергей Щербаков відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
(как я уже говорил - минимальные разъяснения могу выслать в личную почту, если у Вас есть желание во всем этом разбираться smile ) За снимки буду крайне признателен.
Спасибо за коммент hi
 
Сергей Щербаков відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Все-таки Вы правы... Убираю комментарии... Действительно - ищущий отыщет...
А если не отыщет, но заинтересуется, то поделюсь (все-таки информация достаточно редкая).

Спасибо за коммент и совет friends hi
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
Синонім до слова:  Бабине літо
Маргіз: - Осіннє танго
Синонім до слова:  Вірний
Маргіз: - Вірний - однолюб
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Маргіз: - осяйна
Знайти несловникові синоніми до слова:  Вичитка
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Мобілізація
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Рахманий
Mattias Genri: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Mattias Genri: - sliczna...
Синонім до слова:  видих
Наталя Хаммоуда: - Відди́х, зди́х.
Синонім до слова:  Вірний
Eyfiya: - Непохитний
Синонім до слова:  Вірний
levile: - Незрадливий Вірний
Знайти несловникові синоніми до слова:  Верлібр
Андрій Ключ: - Танцпро – танцююча проза
Синонім до слова:  Церата
Олекса Терен: - Обрус.
Знайти несловникові синоніми до слова:  видих
Enol: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Микола Холодов: - Кльова, Класна, Красна.
Синонім до слова:  Церата
Neteka: - Вощонка
Синонім до слова:  Церата
dashavsky: - Клейонка.
Знайти несловникові синоніми до слова:  Церата
Юхниця Євген: -
x
Нові твори
Обрати твори за період: