Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: a.shulgin: Апофеоз - ВІРШ

logo
a.shulgin: Апофеоз - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Апофеоз

//быть может, если это кто-то возьмется читать........

псевдо-поэма в семь взглядов

Приходит день, приходит час...
Приходит миг, приходит срок,
И рвётся связь...
Ю. Михайлов "Песня Волшебника"


-----------------------------------------------------------------
Допустим, сцена: черная, четко определённая; слева, немного в глубине - небольшой столик, - такой же тёмный, древний, тяжелый, - рядом со столиком такой же стул, тяжелый, с полусотней острых углов, впивающихся в пространство; пара свеч на столе, что-то вроде пепельницы, пара оборванных листов бумаги да поломанный карандаш. У дальнего края стола что-то темнеет, то ли камень какой-то, то ли череп, то ли склянки... И воздух - застывший, и вовсе несуществующий в этом мире. И звук - постоянный, неотъемлемый (первоначальный), - мелодия нескончаемая, безумная. 

И ещё одно, самое главное, - то, что выделяется из мрака, - почти посреди сцены: он, - стоит тенью, призраком в плаще, опустив голову на грудь, обьяв руками локти.
-----------------------------------------------------------------

I

-----------------------------------------------------------------
Движение во мраке. Второй появляется из мглы на сцене, очень спокойно, медленно подходит к столику, спокойно и беспристрастно разрывает тьму зажжением свеч, всё столь же спокойно разворачивается и покидает пределы сцены. Музыка следует за ним, - затухает, умирает...

Резко, остро - звук (струнный?) - разрывает нарастающую тишину, будто пробуждает его. 
Он поднимает голову, отпускает руки; очень тяжело, рвано, - как о смерти, - черно, отрешенно, натянуто произносит:
-----------------------------------------------------------------

Вышло до боли знакомо - разорвано,
упрощено, сведено до двоичного:
черное - белое, слово - молчание;
ткань тишины - разорвало созвучием,
ровное белое - строчками взвинчено...
Что-то, роднящее счастье с отчаяньем,
что-то, сломившее лёгкость намученым,
что-то намного больнее знакомого,
что-то ещё безысходней привычного…

Старая выцветшая фотография, -
слишком затёртая беглыми взглядами,
слишком двоичная и непонятная...

-----------------------------------------------------------------
голосом чуть живее; медленно, будто неуверенно идет в направлении стола
-----------------------------------------------------------------
Белое - черное, черное - белое:
всё перепутано, всё перемешано.
Непрорисованное, неумелое
как-то натянуто, грубо, невзвешенно,
как-то нелепо, бессмысленно влеплено
в четкость пространства, в размеренность времени;
то - слишком яркое, то - слишком блеклое:
черное в белом размыто, затеряно; 
белое - чёрное в хаосе бешенном,
стянуты, слеплены действом неистовым -
голосом ломким на время нанизаны,
голосом ломким к пространству примешаны...
Слишком насильное,
слишком знакомое...

-----------------------------------------------------------------
Слились тени. Стол-стул и он. Вливается в глубину стула, врастает локтями в стол... Голову уронив на руки, тише, надрывнее:
-----------------------------------------------------------------
Долгим шептаньем - свести до двоичного,
беглыми взглядами выветрить начисто, -
станет до боли привычно,
привычно и
ни для чего совершенно не значимо...

-----------------------------------------------------------------
Смолк. С тишиной. Первоначальное - музыка - вырастает, - мгновение апогея...
-----------------------------------------------------------------

II

-----------------------------------------------------------------
Он неподвижен. Из мрака - второй - появляется: спокойно и холодно; у кромки мрака остановлен тишиной. Первоначальное утихает. Второй выговаривает - с едва различимой усмешкой, и/или болью, с еле различимой тенью вопроса:
-----------------------------------------------------------------

Ни для чего совершенно не значимо...
снова размыто и снова потеряно -
голосом вдруг из безумия схвачено,
дерзко и грубо пришпилено временем,
слишком нелепо к пространству приклеяно, -
слишком непрочно... 

Нелепо, незначимо 
в небо выкрикивать до помешательства,
до исступления, хрипло и ломано...
Слово за словом - в безвыходность сковано,
слито в безжизненность... 

-----------------------------------------------------------------
(тверже, до выкрика)
-----------------------------------------------------------------
"Начисто, начисто!" -
небо ж - как проклято, небо - безликое, -
тучи и сумерки - маской завешено
небо... 
столь чуждо...
немыслимо дикое -
в небо бросать всё, что так понамешано,
в небо выбрасавать слепки созвучия -
слишком насильное, слишком знакомое...
...
-----------------------------------------------------------------
(пауза. спокойнее):
-----------------------------------------------------------------
Снова забыться и всё - как по-новому:
слишком безвыходно
сковано случаем...

-----------------------------------------------------------------
мгновение-пауза. Второй уходит во мглу - тихо, "неприметно".
Он - увлеченно - вырывает из плоскости бумаги строки; монотонно-ритмично:
-----------------------------------------------------------------
строчка за строчкой...
строка за строкой...

-----------------------------------------------------------------
вырванное сжигает, долго не отводя глаз от тлеющих остатков.
сцена меркнет. 
музыка.
-----------------------------------------------------------------

III

-----------------------------------------------------------------
Он - сидит, опершись одной рукой о стол, вертя карандаш. Медлительно, вязко, тягуче:
-----------------------------------------------------------------

Вот ведь - мгновенность слов...
Было - и нет. ничто.
Сыпать с высот мостов
знаки сквозь решето, -
прямо в поток и мглу
ссыпать, столкнуть, пустить,
высеять тишину
в реку с прозваньем "быть"
ссыпать песок слогов
прямо во мглу, в поток
через сплетенье строк
высеять знаки слов

вытравить знаки слов

да разнесёт песок...

Да заглушит река,
да разведёт вода...

-----------------------------------------------------------------
брошен карандаш. голова - на руки. тишина.
-----------------------------------------------------------------

IV 

-----------------------------------------------------------------
пустота. второй - уже давно на сцене. привычно и устало:
-----------------------------------------------------------------

...Слишком всё недописано...
слишком многое ещё живо...
Невозможно взорвать себя изнутри,
невозможно умирать самому...
Невозможно закончить слово.

Умри, умри в каждом слове своём, Гамлет!
Умри, умри в каждом звуке!
Должно быть воистину дерзким,
чтобы позволить себе не увидеть,
удержаться и не узнать
в этой россыпи искр...

Умри, умри, Гамлет, каждым словом,
раз уж этого 
не может 
никто 
другой.

-----------------------------------------------------------------
молча уходит
-----------------------------------------------------------------

V 

-----------------------------------------------------------------
комната неприветлива как никогда. Он - разорвал тени. Вскочил со стула. Торопливо, взволнованно, будто решено что-то давнее, что-то тяжелое... Беспокойно срывается, ходит по комнате. звук нарастает.
-----------------------------------------------------------------
Григ "В пещере горного короля"
Кончено. Больше ни слова, ни звука,
только усталость... безликое небо,
голосом взорванный воздух, да в мутном
речка с прозванием "быть"... бледно, блекло...

было - бессмысленно, будет - забытое, 
жизнь позатёрта холодными взглядами,
страхом любовь сведена до двоичного...

черное - невыносимо размытое, -
больше не выдержать. в белом запятнаном
чёрным - всё вымучано безразличное...

слово не выпустить - жизнь не оборвана,
слишком бессильно озвучивать слово.-
слишком прозванием "быть" околдовано,
слишком неполно и слишком не ново,-

Под потолками небес всё по-прежнему:
так же накурено, так же завешено...
чудится всё, что святое привержено
звуку неполному - ложному - грешному.
-----------------------------------------------------------------
уходит. Музыка.
-----------------------------------------------------------------

VI

Il y a peu de verre aujourd`hui...
Emmanuel Hocquard
-----------------------------------------------------------------
Он - почти вбегает на сцену, сжимая в руке какой-то обрывок бумаги. Взбудораженно ходит по сцене, выкрикивает куда-то в пространство, вверх:
-----------------------------------------------------------------

я опять говорил с тобой… 
За кулисами этого безумного мира, 
не понимаем никем, 
я опять говорил с тобой, 
я опять выбрасывал в пустоту излишки слов, 
рискуя потерять-ся в зазеркалье сознания,
рискуя быть потерянным в зазеркалье твоих смыслов.

-----------------------------------------------------------------
тихо появляется Второй с другого края, молча стоит на грани сцены, руки на груди, - наблюдает
-----------------------------------------------------------------
Я опять говорил с тобой… 
Знаешь, я даже начал превозносить безумие.
В слове сума-сшествие нашёл для себя что-то особое.

Я опять говорил с тобой.
Строками, 
словами,
точками...
Вырисовывал изгибами линий извечное глухое между-нами
сумбурный разговор двоих я.
Знаешь, я и не понимаю, зачем делаю это.
Наверное, не могу без этого.
Прости, я не знаю, зачем разрываю тебя каждый раз.
Не знаю, зачем недописываю.
-----------------------------------------------------------------
второй тихо уходит
-----------------------------------------------------------------
Иначе не-мо-гу.
Прости.

-----------------------------------------------------------------
уходит. Музыка 
-----------------------------------------------------------------

VII

-----------------------------------------------------------------
Допустили сцену. Всё тот же извечный закулисный полумрак. Музыка. Второй с каким-то большим мешком, - идет к столу. Единым движением смахивает всё в мешок. Сцена меркнет. Финал.

ID:  1179
Рубрика: Поезія, Вірші, що не увійшли до рубрики
дата надходження: 26.04.2004 23:27:12
© дата внесення змiн: 26.04.2004 23:27:12
автор: a.shulgin

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (733)
В тому числі авторами сайту (7) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
Синонім до слова:  Бабине літо
Маргіз: - Осіннє танго
Синонім до слова:  Вірний
Маргіз: - Вірний - однолюб
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Маргіз: - осяйна
Знайти несловникові синоніми до слова:  Вичитка
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Мобілізація
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Рахманий
Mattias Genri: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Mattias Genri: - sliczna...
Синонім до слова:  видих
Наталя Хаммоуда: - Відди́х, зди́х.
Синонім до слова:  Вірний
Eyfiya: - Непохитний
Синонім до слова:  Вірний
levile: - Незрадливий Вірний
Знайти несловникові синоніми до слова:  Верлібр
Андрій Ключ: - Танцпро – танцююча проза
Синонім до слова:  Церата
Олекса Терен: - Обрус.
Знайти несловникові синоніми до слова:  видих
Enol: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Микола Холодов: - Кльова, Класна, Красна.
Синонім до слова:  Церата
Neteka: - Вощонка
Синонім до слова:  Церата
dashavsky: - Клейонка.
Знайти несловникові синоніми до слова:  Церата
Юхниця Євген: -
x
Нові твори
Обрати твори за період: