я був там довго: упродовж віків.
вони – раби похмурі, хитрі та зіпсуті.
жеруть одне одного, – й кожного, хто б їх хотів
звільнити. це не приказка. вони – раби по суті.
ну, а я – кругообіг їхніх пекельних мук
тисячолітньої тривалости й страшної безнадії.
я найстрашніший гріх, творіння їхніх рук –
хто знає, той пишається, й моя душа радіє.
бо я і визволення, й шлях до самогубства.
це ознака народам: шануйтеся, кайданів не гризіть.
спізнайте смак занепаду, неробства й перелюбства,
і всіх оцих солодких, як трупний дух, страхіть.
я – кругообіг. я навідуюся скрізь,
я маю стерегти свою худобу,
а ліку їй нема. узуйся, одягнись,
та й підемо, як личить нічному землеробу.
нечесний і нечистий – ми йдемо
такі, як двоголова моровиця.
поглянь на календар – поглянь, що несемо:
що сниться, то не справдиться,
та вчасно сповіститься. –
то для нового дня таке святе письмо,
що для читання треба провидця й ночевидця.
та бійся, бо воно посіє в тобі кріпака,
що сердито бурчить –
так сказано – і точить лабіринти
у тебе в мозку, лихо! доведеться тобі відкинути
все, що знав і не знав. ця наука тобі тяжка!
знай для початку: ти – безименний товар,
ти не знаєш мого ім'я –
ти навіть не знаєш свойого.
не виглядай мене, ти:
в тебе в серці дрімає жар
даремної загибелі – то жертва ні для кого.
ти віддаєш синів та дочок
жирним старим генералам.
не відвертайся від слова правди володаря мух:
ти навкарачках служиш і своїм, і чужим ваалам, –
так, я батько брехні, але ти мені
ще дорожчий, бо ти мені друг.
виверни серце навиворіт
перше, ніж помирати.
ти мені й батько, знай,
бо не бог, хто мене створив.
признайся й помри. признайся: хто моя мати? –
оце те, чого й шукаю тут упродовж віків
за твором: unholy, kiss
Хитрі та зіпсуті - зіпсовані
Тривалости - тривалості
Спізнайте - пізнайте або дізнайтесь
Узуйся - взуйся
Так сказано і точить лабіринти- так би мовити точить. Хоча скоріше будує лабіринти.
Безименний товар - безіменний
Свойого - свого
Перше ніж помирати - перш ніж або перед тим як
ви пропонуєте такі альтернативи, що зовсім не заперечують того, що є. слово "зіпсуті" – нормативне слово; "тривалости" – за харківським правописом; "точать лабіринти" – точна формула, бо то так, як шашіль точить; "перше" = "перш"
Я пропоную літературні форми які підходять до цього тексту, замість тих які ви вжили з розмовної. ... Ніколи не думала що в Харкові окремий правопис. ... Перше ніж помирати, слово не вживається в такій формі, завжди говорять перш ніж.