Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Валентина Ржевская: Эмилия Бассано Ланье. Оправдание Евы (ради защиты женщин) . Перевод - ВІРШ

Валентина Ржевская: Эмилия Бассано Ланье.  Оправдание Евы (ради защиты женщин) . Перевод - ВІРШ
UA | FR | RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека | Поети нашого Клубу | Спілкування | Літературні премії | Конкурси Клубу Поезії | Контакти | Оголошення |  ДО ВУС синоніми |  Основи поетики | 

забули пароль?
< реєстрaція >

Зараз на сайті - 2


Перевірка розміру

Эмилия Бассано Ланье. Оправдание Евы (ради защиты женщин) . Перевод

Отрывок поэмы 'Salve Deus Rex Judaeorum' ("Привет Тебе, Господи, Царь Иудейский") Эмилии Бассано, в супружестве Ланье (Ланьер) (1569–1645) - английской поэтессы, по происхождению, возможно, наполовину еврейки, первой женщины, опубликовавшей сборник стихов на английском языке в XVII веке (в 1611 г.), выражавшей в своем творчестве убеждения, которые впоследствии стали характеризовать как феминистические. Распространено также (хотя не является общепризнанным) мнение, согласно которому это Эмилия была прототипом знаменитой "смуглой леди сонетов". В приведенном ниже отрывке автор пытается от имени жены Понтия Пилата высказаться в защиту праматери нашей Евы. Оригинал: Aemilia Lanyer (1569–1645) From Salve Deus Rex Judaeorum Eve’s Apology in Defence of Women Now Pontius Pilate is to judge the cause Of faultless Jesus, who before him stands; Who neither hath offended prince, nor laws, Although he now be brought in woeful bands: O noble governor, make thou yet a pause, Do not in innocent blood imbrue thy hands, But hear the words of thy most worthy wife, Who sends to thee, to beg her saviour’s life. Let barbarous cruelty far depart from thee, And in true justice take affliction’s part; Open thine eyes, that thou the truth mayst see, Do not the thing that goes against thy heart, Condemn not him that must thy saviour be, But view his holy life, his good desert. Let not us women glory in men’s fall, Who had power given to overrule us all. Till now your indiscretion sets us free And makes our former fault much less appear; Our mother Eve, who tasted of the tree, Giving to Adam what she held most dear, Was simply good, and had no power to see, The after-coming harm did not appear: The subtle serpent that our sex betrayed, Before our fall so sure a plot had laid. That undiscerning ignorance perceived No guile or craft that was by him intended; For had she known, of what we were bereaved, To his request she had not condescended. But she, poor soul, by cunning was deceived, No hurt therein her harmless heart intended: For she alleged God’s word, which he denies That they should die, but even as gods, be wise. But surely Adam cannot be excused; Her fault, though great, yet he was most to blame; What weakness offered, strength might have refused, Being lord of all, the greater was his shame: Although the serpent’s craft had her abused, God’s holy word ought all his actions frame, For he was lord and king of all the earth, Before poor Eve had either life or breath. Who being framed by God’s eternal hand, The perfect’st man that ever breathed on earth, And from God’s mouth received that strait command, The breach whereof he knew was present death: Yea, having power to rule both sea and land, Yet with one apple won to lose that breath Which God had breathed in his beauteous face, Bringing us all in danger and disgrace. And then to lay the fault on patience back, That we, poor women, must endure it all; We know right well he did discretion lack, Being not persuaded thereunto at all; If Eve did err, it was for knowledge sake, The fruit being fair persuaded him to fall: No subtle serpent’s falsehood did betray him; If he would eat it, who had power to stay him? Not Eve, whose fault was only too much love, Which made her give this present to her dear, That what she tasted, he likewise might prove, Whereby his knowledge might become more clear; He never sought her weakness to reprove With those sharp words, which he of God did hear: Yet men will boast of knowledge, which he took From Eve’s fair hand, as from a learned book. If any evil did in her remain, Being made of him, he was the ground of all; If one of many worlds could lay a stain Upon our sex and work so great a fall To wretched man, by Satan’s subtle train, What will so foul a fault amongst you all? Her weakness did the serpent’s words obey, But you in malice God’s dear son betray. Whom, if unjustly you condemn to die, Her sin was small to what you do commit; All mortal sins that do for vengeance cry, Are not to be compared unto it: If many worlds would altogether try, By all their sins the wrath of God to get, This sin of yours surmounts them all as far As doth the sun, another little star. Then let us have our liberty again, And challenge to yourselves no sovereignty; You came not in the world without our pain, Make that a bar against your cruelty; Your fault being greater, why should you disdain Our being your equals, free from tyranny? If one weak woman simply did offend, This sin of yours, hath no excuse, nor end. To which, poor souls, we never gave consent, Witness thy wife, O Pilate, speaks for all; Who did but dream, and yet a message sent, That thou shouldst have nothing to do at all With that just man; which, if thy heart relent, Why wilt thou be a reprobate with Saul? To seek the death of him that is so good, For thy soul’s health to shed his dearest blood. Мой перевод: Эмилия Бассано Ланье (1569–1645) Оправдание Евы (ради защиты женщин) (из поэмы Salve Deus Rex Judaeorum - "Привет Тебе, Господи, Царь Иудейский") Пилат судейской властью облечен, И Иисус стоит пред ним безгрешный. Не оскорблял царей Он, и закон Он соблюдал - безвинен Он, конечно. Правитель, погоди! Предупрежден, Чтоб крови не пролить святой поспешно, Да будешь: ведь жены твоей - прошенье, Чтоб было для Спасителя спасенье. Дикарскую жестокость изгони, Ей правду предпочти и состраданье! Не отвернись и истину узри, Предашь себя, назначив наказанье! Спасенье - в Нем. Его не осуди, Жизнь рассмотри Его, Его деянья! Мужчина ты, власть над женой имеешь. Так низко пав, жен порицать не смеешь! Коль вы столь неразумны, нас винить Придется тише вам за ту провинность, Что Ева, смея от плодов вкусить, С любимым мужем ими поделилась. Она была добра и различить Была не в силах зло, что здесь таилось. Тот змей коварный всех нас, женщин, предал, Задумав подлость; как хитро он сделал! Умом невинным не могла понять Она уловку, скрытое заметить. Когда бы знала, что нам потерять, Не снизошла б на просьбу зла ответить. Обман умел невинность направлять, Невинность не вредить хотела - верить. Блюла запрет, но змей смутил речами: Жизнь сохранят, став по уму богами. Но есть здесь и Адамова вина. Ошиблась Ева, он ошибся хуже. Вручала слабость, сила приняла И не отвергла. Сила - свойство мужа. Хоть змеем и обманута жена, Но муж был Господа обязан слушать. Ведь был земли он властелином раньше, Чем Ева в первый раз вздохнула даже. Его Господь своей рукой творил - Мужчину, совершенное творенье. Из Божьих уст наказ он получил И знал, что будет смерть за нарушенье. Но, хоть над морем и землей царил, За яблоко свершил он преступленье. Рискнуть готов был жизнью, даром Бога, - Принес нам беды и позора много. Но все браните терпеливых вы И обвиняете лишь жен несчастных. И мужу осторожнее бы быть, Но он не угадал, где ждет опасность. Познание - смысл Евиной вины, А муж плод предпочел за вид прекрасный. К нему-то, к мужу, змей не обращался. Он сам хотел плодов - и кто б вмешался? Не Еве было помешать. Любовь - Вот грех, что с мужем вынудил делиться. Сама вкусив, ему дала плодов, Чтоб ум его мог столь же проясниться. Не повторял за Господом он слов Упрека, не велел жене виниться. Мужья! Вы славны мудростью великой ... Она дана вам Евой - точно книгой. Когда крупица зла осталась в ней, То муж - причина: в нем - жены начало. Коль вправе кто-то во вселенной всей Сказать о женщине: она послала Беду мужчине, ею правил змей, - То ... вас своя вина не огорчала? Жена, слаба, вняла змеи советам. Вы - злы, и вами Cын Господний предан. Теперь судите: если смерть - Ему, Совсем затмите Евы прегрешенье. Все вины, что возмездие зовут, Не могут с вашей выдержать сравненья. Коль несколько вселенных звать на суд, Где их грехи подвергнутся сложенью - Ваш грех один превысит сумму эту, Как Солнце звездочку превысит светом. Так пусть свободны снова станем мы - Владыками себя вы не считайте! Чтоб вам родиться, мы страдать должны - Об этом помня, нас не унижайте! До большей опустились вы вины - В нас не рабынь, а равных не признать ли? Грех Евы слабостью лишь объяснится, А ваш - неисчерпаем, не простится. И мы не соглашались на него. Вот голос наш - твоя, Пилат, супруга, Что сна так испугалась. Оттого И просит: с миром отпусти, как друга, Ты Праведника. Жаль тебе Его, Зачем же пасть ты хочешь до Саула? Не погуби Его: добру Он служит, На смерть готов - твою спасая душу. Перевод 20 - 21.10.2020 Блюла запрет - в оригинале For she alleged God’s word, то есть сослалась на слова Бога.

ID: 938382
ТИП: Поезія
ТЕМАТИКА: Поетичні переклади
дата надходження: 27.01.2022 20:25:03
© дата внесення змiн: 27.01.2022 20:25:03
автор: Валентина Ржевская

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги

Попередній твір    Наступний твір
 Перейти на сторінку автора
 Редагувати  Видалити    Роздрукувати


В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (59)
В тому числі авторами сайту (0) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Чоловік (мужик)
Олекса Тиха: - Хлопак, Козак,
Синонім до слова:  Нічний
Ооооо: - Нічий.
Синонім до слова:  Біженці
Олександр Сичов: - :16: :16: :16:
Синонім до слова:  Нічний
Софія Пасічник: - Завечірній, завечоровий
Синонім до слова:  Гість, гості
Софія Пасічник: - нечеканці, нежданці))
Синонім до слова:  Алкоголь
dashavsky: - Чмаѓа
Синонім до слова:  Алкоголь
Рік Мавер: - Чемерге́с
Знайти несловникові синоніми до слова:  МИР
oreol: - замирення, гармонічне співіснування
Синонім до слова:  Алкоголь
Ales: - думан-вода де жиють духи
Синонім до слова:  Чоловік (мужик)
Ніжинський: - козарлюга, прутеник
Синонім до слова:  Чоловік (мужик)
Сергій Мостюк: - чел, чувак, мен, легінь,
Синонім до слова:  Алкоголь
Ніжинський: - потойбіччя, задзеркалля
Синонім до слова:  Алкоголь
Сергій Мостюк: - спиртне, хмільне, зверин
Синонім до слова:  Алкоголь
Софія Пасічник: - нечистівка
Синонім до слова:  Гість, гості
Софія Пасічник: - прийденці))
Синонім до слова:  Нічний
Talia: - Найтовий
Синонім до слова:  Рушник
Софія Пасічник: - вкрИвАнець (але це більше для одіяла))
Синонім до слова:  Нічний
Софія Пасічник: - передсвітанковий
Синонім до слова:  Нічний
Олександр Петрівський: - Шо за фігня? Де текст?
Синонім до слова:  Гість, гості
Світозорянська: - приходьки, дочеканці
Синонім до слова:  Поринений (у щось)
Ніжинський: - занурений, поглиненний
Синонім до слова:  Жіночі стегна
Пантелій Любченко: - Палітурки.
Синонім до слова:  Нічний
Ніжинський: - підлунний
Синонім до слова:  Синонім до слова
Світозорянська: - прибережна
Синонім до слова:  Нічний
СОЛНЕЧНАЯ: - Покрытый темнотой. :16: Ожидающий света.
Синонім до слова:  Біженці
СОЛНЕЧНАЯ: - Несчастные люди... :17:
Синонім до слова:  Гість, гості
СОЛНЕЧНАЯ: - Путник к моей душе.
Синонім до слова:  Набережна
СОЛНЕЧНАЯ: - Край реки.Граница влаги.
Синонім до слова:  Просто
СОЛНЕЧНАЯ: - Природно. Беззаморочек. Приятно. :16:
Синонім до слова:  Набережна
Світозорянська: - узбережна, пляжна, рибацька
Знайти несловникові синоніми до слова:  Синонім до слова "Набережна"
Alex-dr_7(tericon): - Алея над річкою
Синонім до слова:  Груди (жіночі)
inki: - купола
Синонім до слова:  Зажадати(кохання)
Олег Крушельницький: - :hi: Шикарно! :give_rose: :give_rose: :give_rose: :9:
Синонім до слова:  Груди (жіночі)
anna zakohana: - смоктунці :apple:
Синонім до слова:  Набережна
anna zakohana: - прирічкова :22:
Синонім до слова:  Нічний
anna zakohana: - неосвітлений
Синонім до слова:  Груди (жіночі)
Андрій Ко: - Близнючки :D
Синонім до слова:  Груди (жіночі)
Ярослав К.: - Дві хурми
Синонім до слова:  Груди (жіночі)
Чорнобривець: - Тіті :16: :16:
Синонім до слова:  Груди (жіночі)
Чорнобривець: - Святі холми
Синонім до слова:  Поринений (у щось)
Пантелій Любченко: - По вуха заклопотаний
Синонім до слова:  Набережна
Пантелій Любченко: - Побережниця, береговиця.
Синонім до слова:  Набережна
Чорнобривець: - Пішохідниця
Знайти несловникові синоніми до слова:  Набережна
Юхниця Євген: -
Нові твори