Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: --А.: Блискавка (Whiskey Myers - Lightning, переклад) - ВІРШ |
UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ Frangipani, 09.01.2018 - 15:13
Оригінал не дивлюся.. Проте переклад подобається вже, та не словами перекладу, а змістом.Я люблю ці букви з підтекстом чомусь. Вдячна без меж --А. відповів на коментар Frangipani, 09.01.2018 - 15:33
Красно дякую за відгук) Такі коментарі чіпляють та надихають на нове)
Frangipani відповів на коментар --А., 09.01.2018 - 15:45
Я чомусь не завжди задумуюсь над значенням стимулів такого типу для поетів.. Хоч і розумію, але більше боятимусь втрачати щирість в аналізі. Та по щирості ще може бити ситуація . Тому легше враховувати і поточний стан коментуючого для збереження рівноваги автору)Дякую за увагу до мого коментаря |
|
|