Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Валерій Яковчук: Джузеппе Верді, Набукко: Дія 4, сцени 2 і 3 - ВІРШ


Валерій Яковчук: Джузеппе Верді, Набукко: Дія 4, сцени 2 і 3 - ВІРШ
UA | FR | RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека | Поети нашого Клубу | Спілкування | Літературні премії | Конкурси Клубу Поезії | Контакти | Оголошення |  ДО ВУС синоніми |  Основи поетики | 

 
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<
e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >



Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...

Пошук


Перевірка розміру




Джузеппе Верді, Набукко: Дія 4, сцени 2 і 3

СЦЕНА 2 Абдалло, вавилонські воїни і решта АБДАЛЛО Куди спішиш, Пане? НАБУККО Не стримуй... АБДАЛЛО Бажаєш вийти, бо тут лиш кривду твій розум може мати? ВОЇНИ О, всі ми тут, тебе щоб захищати! НАБУККО (до Аабдалло) Що кажеш ти?.. Мій розум більше не в тумані... Абдалло, дай меч мій, дай меч мій царський... АБДАЛЛО (здивований і радісний) Ось він, мій царю, щоб вернути твій трон!... НАБУККО Спасти Фенену хочу! АБДАЛЛО І ВОЇНИ Впадуть, впадуть всі зрадники як сарана (сарана) на землю! З тобою ми побачимо над нами (над нами) сонця схід! (З тобою ми, так, ми побачимо, Так, ми! Так, ми! Так, ми! Так, ми! Так, ми! З тобою ми. Йдімо! Йдімо! Так! Ми побачимо над нами сонця схід! Йдімо! Йдімо! Так! Ми побачимо над нами сонця схід! Ходім! Ходім! Ходім! Ходім!) НАБУККО О, воїни, за мною йдіть, розум мій для дня готовий, я у вогні небаченім – цар я Ассирії знову! Від блискавки меча мого впадуть лихі (упадуть) на землю. Ми всі побачим сонячний на цій короні (короні) блиск. (Побачим сонячний на цій короні блиск. Побачим всі ми сонячний на цій короні блиск, на цій короні, короні блиск. Побачим всі ми сонячний на цій короні блиск, на цій короні блиск Ах! На цій короні блиск) Ходім, (побачим сонячний на цій короні блиск. Ходім, побачим сонячний на цій короні блиск Ходім!) СЦЕНА 3 Висячі сади, як і в третій дії. Захарія, Анна, Фенена, жрець Баала, маги, воїни, народ. Жрець Баала стоїть під перистилем храму біля жертовника спокути. Збоку жертовника біля стопи Баала стоять два прислужники, озброєні сокирами. Печальна траурна музика сповіщає про прибуття Фенени і євреїв, засуджених на смерть. Фенена виходить з оточення воїнів і магів. Біля середини сцени вона зупиняється і стає на коліна перед Захарією. ЗАХАРІЯ Йди! Йди з пальмою страждання, йди, юначко безутішна, довго ти була в вигнанні – край твій рідний в небесах... йди спішно! ФЕНЕНА О, мені вже небо відкрите! І душа до Бога злітає... Він сміється – буду жити в насолодах вічних раю! О, зірок сіяння, прощаюсь! Я з Господнім світлом лишаюсь! Із оков тяжкого тіла мчить душа вже (мчить душа вже) в небеса! (Мчить душа вже в небеса! Душа вже в небеса! Мчить душа вже в небеса! Душа в небеса!) ГОЛОСИ (ізсередини) Слава Набукко! ВСІ Якісь крики чути! ГОЛОСИ (ізсередини) Слава Набукко! ЗАХАРІЯ Обряд має збутись!

ID: 701516
Рубрика: Вірші, Поетичні переклади
дата надходження: 19.11.2016 16:38:35
© дата внесення змiн: 26.03.2017 00:26:18
автор: Валерій Яковчук

Мені подобається 1 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



Попередній твір    Наступний твір
 Перейти на сторінку автора
 Редагувати  Видалити    Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (120)
В тому числі авторами сайту (4) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додати коментар можна тільки після реєстрації
Зареєструватися може будь-який відвідувач сайта.

Нові твори