Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Holger Dolmetscher: Я - переводчик магии стиха… - ВІРШ

logo
Holger Dolmetscher: Я - переводчик магии стиха… - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 10
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Я - переводчик магии стиха…

Я переводчик магии стиха,
его идей и перевоплощений.
Строка звонка, порою и глуха;
она ждет трансформаций и решений.

Отдачи ждет и автора душа,
отдачу может дать мысль перевода;
в закрытых файлах образы лежат,
и переводчиком главенствует свобода.

Но это заблуждение и блеф,
обман интерпретации опасен:
в поэте переводчик - просто лев,
и, он угрюм, силен, но и ужасен.

Но передать чужую жизнь нельзя,
попытки эти часто невозможны...
Порою перевод идет скользя,
сползая с мысли истинной и сложной.

Борьба за метр, борьба за икт и ритм,
естественно за рифму, содержание
и форму. Перевод порой гоним
иль близок очень к авторскому знанию.

Но чувству ли подвластен перевод?
Лингвокультура, нации законы...
Поэзия - ты, вера и оплот!
Поэзия - ты, мира перезвоны!

Я - переводчик. Песенность стиха
пою строкой душою утвержденной.
Строка звонка иль образно глуха...
Но я дарую путь ей, - быть рожденной!

26.02.2015

Олег Дакаленко

ID:  605737
Рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата надходження: 10.09.2015 16:49:17
© дата внесення змiн: 23.09.2015 15:16:20
автор: Holger Dolmetscher

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали: НАУМ
Прочитаний усіма відвідувачами (229)
В тому числі авторами сайту (5) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
Синонім до слова:  Бабине літо
Маргіз: - Осіннє танго
Синонім до слова:  Вірний
Маргіз: - Вірний - однолюб
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Маргіз: - осяйна
Знайти несловникові синоніми до слова:  Вичитка
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Мобілізація
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Рахманий
Mattias Genri: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Mattias Genri: - sliczna...
Синонім до слова:  видих
Наталя Хаммоуда: - Відди́х, зди́х.
Синонім до слова:  Вірний
Eyfiya: - Непохитний
Синонім до слова:  Вірний
levile: - Незрадливий Вірний
Знайти несловникові синоніми до слова:  Верлібр
Андрій Ключ: - Танцпро – танцююча проза
Синонім до слова:  Церата
Олекса Терен: - Обрус.
Знайти несловникові синоніми до слова:  видих
Enol: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Микола Холодов: - Кльова, Класна, Красна.
Синонім до слова:  Церата
Neteka: - Вощонка
Синонім до слова:  Церата
dashavsky: - Клейонка.
Знайти несловникові синоніми до слова:  Церата
Юхниця Євген: -
x
Нові твори
Ти - 008
Обрати твори за період: