Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Осіріс: Коли живе дві мови у тобі… - ВІРШ

logo
Осіріс: Коли живе дві мови у тобі… - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 5
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Коли живе дві мови у тобі…

Осіріс :: Коли живе дві мови у тобі…
(наперед вибачаюсь, але так
 склалося історично на моїй
        малій Батьківщині)

Коли живе дві мови у тобі,
Одна в душе, другая в сердце страстном,
Так важко не заплутатись… в собі
Не захлебнуться в ВИРШЕ громогласном.
Здавалося, я виписав усе,
И неочем трезвонить миру дальше,
Але нестримна думка знов несе,
Опять пишу сюжет, почти без фальши.
Гублюсь в словах не вгледівши кордон,
Блуждая, в бесконечных коридорах,
Плюю я на правопису закон,
С правописаньем пребывая в ссорах.
Коли папером скреготить перо,
Мне кажется, как ветер я свободен…
Завідомо все ставлю на «зеро»,
Не думая, что жест сей благороден.
І люди хай засуджують мене,
Что нет патриотизма… Всё же знаю –
Любов й наруга, все колись мине,
Но ВИРШЫ мне укажут тропку к Раю!

ID:  323450
Рубрика: Поезія, Філософська лірика
дата надходження: 20.03.2012 06:52:37
© дата внесення змiн: 20.03.2012 07:57:27
автор: Осіріс

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали: Lana P., Олекса Терен, Олександр ПЕЧОРА
Прочитаний усіма відвідувачами (1588)
В тому числі авторами сайту (30) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
Сторінки (2):    назад [ 1 ] [ 2 ] вперед




КОМЕНТАРІ

.. я просто російською не вмію писати, якби умів, можливо, писав би, а у нас так вже склалося двомовно історично і нічого з цим не поробиш, а добре це, чи погано кожен вирішує сам. friends
 
Осіріс відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
smile Дякую за толерантність!!! 12 friends
 
Samkovitch, 22.03.2012 - 08:59
Дякую за привітання.
Сьогодні 40 Севастійських мучеників.
Я це свято поважаю, бо це колективний подвиг воїнів - актуальний у всі часи. friends
 
Осіріс відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Згоден!!! 12 12 12 Дякую за коментар!!! friends friends friends
 
Прочитала коменти. Вірш гарний. тема порушена, здається, навіть глибша ніж тут прокоментували. я ж особисто люблю і російську літературу, читаючи книги не звертаю уваги, якою мовою вони написані( з цих двох biggrin ). але пишу принципово українською. Російською і без мене є кому писати
 
Осіріс відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
biggrin А я, безпринципно пишу двома! biggrin Дякую за розуміння!!! 16 give_rose
 
Г. Король, 21.03.2012 - 21:42
Так, друже! Розворушили Ви бджолиний вулик! А все просто - була б людина достойна, а якою мовою спілкується - зовсім неважливо, аби порозумілмсь

Я з українською живу в любовній змові,
Та інколи - російською пишу.
Освідчуюся їм обом в любові -
І зрадою подвійною грішу.
Буває часто, що російське слово
В рядок впаде, неначе там було.
Буває не знайду заміни слову,
А інше візьмеш - суть немов змело.
Так міцно наші мови перетнулись
Й на сьогодення дивлячись здаля
Скажу - з російською колись порозумілись,
Все ж українська рідна і моя. friends
 
Осіріс відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
12 12 12 Дякую за змістовний комент!!! friends friends friends
 
Samkovitch, 21.03.2012 - 19:01
... Ось тільки сказав гостре слово, відразу ділити починаєте: "... у нашому суржикові...", "...у вашім польських...". В одному я згідний - дійсно сумно коли ми розділяємось у наші часи панування транснаціональних корпорацій за географічним чи будь-яким іншим принципом.
 
Осіріс відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
12 Давайте облишимо той комент! Свято ж!!! 19 Вітаю! friends
 
Віктор Ох, 21.03.2012 - 00:44
Дуже оригінальне і цікаве поєднання мов. Обидві звучать рівно, повно і гарно.
Лише в останньому рядку слово "ВИРШЫ" трошки наче не гармоніює зі смислом вірша.
В російській мові запозичені питомо українські слова "вирши", "малевать" і т.п. мають зневажливий, насмішкуватий відтінок.
 
Осіріс відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Я використав його навмисне, як місток, що суржиком поєднує дві мови - місце переплетіння. А зневажливість... не думаю! Дякую за цікавий комент!!! 12 12 12
 
А.Б.В.Гість, 20.03.2012 - 22:30
ЧИСТА МОВА
Уклін вам, мов чужих знавці,
Чужих повадок тлумачі.
Важкий ваш труд, почесний він,
Лиш тільки сумнів є один.

На світі мов безмежна тьма,
Та життєдайна лиш одна.
Вона обۥєднує усіх,
Долає легко страх і гріх.

Її не знають королі,
Сміються з неї глитаї.
І дурисвіти всіх мастей
Не здатні йти на подвиг цей.

Ні упереджень, ані рас.
І вибраних нема, ні каст.
Братерська рівність не в байках...
Котрий народ таке досяг?

Ця мова легка і проста
Коли не скривлені уста,
Коли до Правди линеш ти,
То чиста мова назавжди.

Я знаю Вашу толерантність,але мушу висловити сою думку.
 
Осіріс відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую. Моя "толерантність" яккось думаю це переживе. А ось звання "Короля дурисвітів"... Хоча Ви старші, а значить Вам видніше. smile 12 friends
 
Олекса Терен, 20.03.2012 - 22:00
Ви не негідник, і нема вам за що вибачатися.Багато залежить від навколишнього середовища, якою мовою люди спілкуються. А якщо є хоча б бажання в Україні говорити українською це нормально. friends
 
Осіріс відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Згоден! 12 friends
 
Олекса Терен, 20.03.2012 - 21:42
Коли живе дві мови, - не біда
В мені живе - чотири, та одна
Звучить, бо думаю й пИшу
На тій, що в серці, в глибині ношу !
 
Осіріс відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Я Вас зрозумів. Опісля такого поетично-зрадницького вірша, я повинен щонайменше застрілитись на площі із гаслом на шиї "Я - негідник!" Сумно. frown Не варто переносити вуличний бруд від можновладних патріотично-рейтингових ігрищ, у затишну країну Коментів! Вибачте.
 
Інна Серьогіна, 20.03.2012 - 17:55
12 12 12Дуже оригінально і цікаво поєнані рядки, сподобалося!!! Ніколи не розуміла навколомовних скандалів, тому що мислю російською, обожнюю літературну українську, а у побуті, як правило, розмовляю нашим східним суржиком biggrin biggrin biggrin give_rose give_rose give_rose give_rose give_rose give_rose give_rose
 
Осіріс відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Приємно усвідомлювати, що є однодумці! Дякую!!! 12 16 give_rose
 
Lana P., 20.03.2012 - 17:45
обожнюю Вашу українську лірику і те, що ви зберегли цю чарівну мову, і не запуталися в собі- завжди чекаю на ваші нові твори, а цей вірш- у обране!give_rose
 
Осіріс відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Надзвичайно радий!!! У мене є кілька віршів російською, та боюсь виставляти. Не знаю як бути? 16 give_rose give_rose give_rose
 
Весняна Осінь, 20.03.2012 - 16:49
Цікаве написання, а суть дуже актуальна сьогоденню
 
Осіріс відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Спасибі!!! 12 16 give_rose
 
Оксана Пронюк, 20.03.2012 - 16:09
Та хай живе і десять мов у душі, головне аби українську знали! 16 16 16
Бо по мові нас впізнаю, по розмові запізнають, а по совісті і по честі - Многа Літа заспівають! 12 12 12
 
Осіріс відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую за підтримку!!! 12 12 give_rose
 
Рижулька, 20.03.2012 - 15:01
І мені було приємно, Куме!!! biggrin biggrin biggrin
 
Осіріс відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
12 party give_rose
 
Рижулька, 20.03.2012 - 14:55
Трохи запізно!!! Де ж Ви були місяців шість назад!!! biggrin biggrin biggrin
 
Осіріс відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
biggrin Ну нічого, чекатиму наступного шансу! А тільки завчасно попередьте, щоб я тісто завдав на хлібину! 12 12 16 give_rose Вдячниу за спілкування, кума! apple give_rose
 

Сторінки (2):    назад [ 1 ] [ 2 ] вперед
ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
Синонім до слова:  Бабине літо
Маргіз: - Осіннє танго
Синонім до слова:  Вірний
Маргіз: - Вірний - однолюб
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Маргіз: - осяйна
Знайти несловникові синоніми до слова:  Вичитка
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Мобілізація
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Рахманий
Mattias Genri: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Mattias Genri: - sliczna...
Синонім до слова:  видих
Наталя Хаммоуда: - Відди́х, зди́х.
Синонім до слова:  Вірний
Eyfiya: - Непохитний
Синонім до слова:  Вірний
levile: - Незрадливий Вірний
Знайти несловникові синоніми до слова:  Верлібр
Андрій Ключ: - Танцпро – танцююча проза
Синонім до слова:  Церата
Олекса Терен: - Обрус.
Знайти несловникові синоніми до слова:  видих
Enol: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Микола Холодов: - Кльова, Класна, Красна.
Синонім до слова:  Церата
Neteka: - Вощонка
Синонім до слова:  Церата
dashavsky: - Клейонка.
Знайти несловникові синоніми до слова:  Церата
Юхниця Євген: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Neteka: - Писана
x
Нові твори
Обрати твори за період: