Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Роман Колесник: Вагітний сон (Мей Свенсон, переклад) - ВІРШ

logo
Роман Колесник: Вагітний сон (Мей Свенсон, переклад) - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 6
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Вагітний сон (Мей Свенсон, переклад)

Прикріплений файл: ВАГІТНИЙ СОН.mp3



Снився мені      сон, в якому мені снився
                                                                                 сон,
                                                          і у своєму      сні я сказала тобі:
                                                                                 «Слухай, я розповім тобі свій
                                                                                 сон.» І я почала розповідати тобі. А
                         ти сказав мені: «Не маю часу      слухати, як ти розповідаєш свій
                                                                                 сон.»

                                                    Тоді у своєму      сні мені
                                                                                 приснилось, що я почала
                                                                                 забувати свій
                                                                                 сон.	
                                                                       І я      забула свій
                                                                                 сон. 
                                  Я почала говорити тобі:      «Слухай, я
                                                                                 забула свій
                                                                                 сон.»
                                     Аж ось я говорю тобі:      «Слухай, я розповідатиму тобі свій
                                                                                 сон,
                                                                                 сон,
                                                     у якому мені      снилось, що я
                                                                                 забула свій
                                                                                 сон.»
               і я починаю розповідати: «У моєму      сні ти сказав: “Не маю часу
                                                                                 слухати.”»

                                   А ти кажеш мені: «Тобі      снилось, що я не хотів
                                                                                  слухати
                                                                                  сон, який ти
                                                                                  забула?
                                                      Не маю часу      слухати
                                                                                 забуті
                                                                                 сни.»
                                                           «Але я не      забула, що мені
                                                                                 снився», я сказала тобі,
                                                                                 «сон, у якому
                                                                                  я сказала тобі:
                                                                                 “Слухай, я
                                                                                 забула”, а ти сказав: “Не маю часу.”»
                      «Не маю часу», ти кажеш мені.
                                           Аж ось я починаю       забувати, що я
                                                                                 забула, про що я почала розповідати тобі
                                                                                 у своєму сні.
                                               І я сказала тобі:       «Слухай,
                                                                                 слухай, я починаю забувати.»


-----------------------------------------------------------------------------

                                The Pregnant Dream

   I had a     dream in which I had a
                                      dream, 
                 and in my     dream I told you,
                                                                    "Listen, I will tell you my 
                                                               dream." And I began to tell you. And 
             you told me, "I haven't time to     listen while you tell your
                                                                  dream."

                                          Then in my     dream I
                                                                  dreamed I began to 
                                                                  forget my 
                                                                  dream. 
                                                     And I     forgot my
                                                                  dream.
                        And I began to tell you,    "Listen, I have
                                                                    forgot my 
                                                                dream."
                               And now I tell you:    "Listen while I tell you my 
                                                                dream, a 
                                                               dream
                                               in which    I dreamed I 
                                                                  forgot my 
                                                                dream,"
           and I begin to tell you: "In my     dream you told me, 'I haven't time to
                                                                listen.'"

                       And you tell me: "You     dreamed I wouldn't
                                                                  listen to a 
                                                               dream that you 
                                                                   forgot?
                                  I haven't time to     listen to 
                                                                forgotten 
                                                                 dreams." 
                                      "But I haven't     forgot I
                                                                 dreamed," I tell you, 
                                                          "a     dream in which I told you, 
                                                                  'Listen, I have
                                                               forgot,' and you told me, 'I haven't time.'" 
              "I haven't time," you tell me.

                                 And now I begin to     forget that I
                                                                     forgot what I began to tell you in my 
                                                                      dream. 
                                          And I tell you,    "Listen,
                                                                       listen, I begin to 
                                                                         forget."

ID:  314875
Рубрика: Поезія, Поетичні переклади
дата надходження: 18.02.2012 00:04:24
© дата внесення змiн: 28.01.2013 12:33:00
автор: Роман Колесник

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (873)
В тому числі авторами сайту (7) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
Синонім до слова:  Бабине літо
Маргіз: - Осіннє танго
Синонім до слова:  Вірний
Маргіз: - Вірний - однолюб
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Маргіз: - осяйна
Знайти несловникові синоніми до слова:  Вичитка
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Мобілізація
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Рахманий
Mattias Genri: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Mattias Genri: - sliczna...
Синонім до слова:  видих
Наталя Хаммоуда: - Відди́х, зди́х.
Синонім до слова:  Вірний
Eyfiya: - Непохитний
Синонім до слова:  Вірний
levile: - Незрадливий Вірний
Знайти несловникові синоніми до слова:  Верлібр
Андрій Ключ: - Танцпро – танцююча проза
Синонім до слова:  Церата
Олекса Терен: - Обрус.
Знайти несловникові синоніми до слова:  видих
Enol: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Микола Холодов: - Кльова, Класна, Красна.
Синонім до слова:  Церата
Neteka: - Вощонка
Синонім до слова:  Церата
dashavsky: - Клейонка.
Знайти несловникові синоніми до слова:  Церата
Юхниця Євген: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Neteka: - Писана
x
Нові твори
Обрати твори за період: