Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: olya lakhotsky: Мандрівка тінню - ВІРШ

logo
olya lakhotsky: Мандрівка тінню - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 2
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Мандрівка тінню

Whispering lunar incantations
Dissolve the floors of memory...

T.S. Eliot "Rhapsody on a Windy Night"
________________________________

Місячна пектораль
Гасне над містом нишком.
Понад дахами вдаль
Йде собі ніч, як кішка.
І обсипає сни
Сріблом тонким на скроні
Тому, хто в снах весни
Бранцем ходив в полоні
І оживляв химер
Серця п'янкого шалу.
Де ж він тепер?… помер –
Тіні не мають чарів.
Тануть скарби ночей,
Губляться сни і звуки.
Не опускай плечей,
Дай на прощання руку.
Гасне нічна скрижаль –
Не жаль…

ID:  246393
Рубрика: Поезія, Лірика
дата надходження: 11.03.2011 16:54:05
© дата внесення змiн: 11.03.2011 20:43:55
автор: olya lakhotsky

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали: J. Serg
Прочитаний усіма відвідувачами (1115)
В тому числі авторами сайту (35) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

J. Serg, 15.03.2011 - 11:21
Вспомнилось:
Во сне весне
Писал сонет.
Весны во сне
струился свет...
Красивый перевод!
 
olya lakhotsky відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Боже, яка краса! дякую за такий гарний вірш flo11
 
*****, 13.03.2011 - 15:23
and I just read The Rhapsody - wow!
Put your shoes at the door, sleep, prepare for life."

The last twist of the knife.
12 thanks!
 
olya lakhotsky відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
great minds think alike biggrin
і вам дуже дякую! хоч те, що я читаю Еліота - надто гучно сказано biggrin , я намагаюся читати, бо моя англійська ще дуже скромна
 
*****, 13.03.2011 - 15:18
12 32 дуже!! give_rose
 
Poetka, 11.03.2011 - 22:10
КЛАС!!!!!! 22 22
 
olya lakhotsky відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
дякую smile flo18
 
J. Serg, 11.03.2011 - 19:10
Як майстерно! give_rose
 
olya lakhotsky відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
дякую! дуже-дуже, щиро-щиро... (ех, стільки наговорила, що тепер точно не повірите biggrin )
реабілітуюся – flo07 flo07 flo07 flo07 flo07
 
Рені, 11.03.2011 - 17:52
настроєво так 31 smile smile smile
 
olya lakhotsky відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
дякую, Рені! icon_flower
 
blik, 11.03.2011 - 17:48
Так! У такому випадку пишу замовлення на посилання в листі - якщо не буду на той момент онлайн
 
olya lakhotsky відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
не забуду! yes
 
blik, 11.03.2011 - 17:41
Ну так. Чекаю на вірш про ранок, і обов'язково в тому ж дусі... Чи ви про часи доби не плануєте?
 
olya lakhotsky відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
biggrin добрий актор мусить вміти зіграти все... спробую
 
Богдан Ант, 11.03.2011 - 17:28
Олю, дуже добре, тільки риму загубила: шалу - чарів... До речі, що таке "чарів"? Род. в. від "чари" - "чар". friends
 
olya lakhotsky відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
дякую, Богдане!
шалу-чарів - я вважаю, що так можна римувати, складнувата вона трохи, але наголос йде на "а" - і співзвучність не втрачається.
а род. відмінок таки "чарів" biggrin наприклад: я шалію від твоїх чарів,
в однині, до речі, "чару" - я хотіла саме це слово використати, але потім відмовилася, бо чари - то все-таки однозначніше. give_rose
 
Тарас Слобода, 11.03.2011 - 17:24
один раз я вже переконав Тебе перекласти Єсеніна, може і в цей раз вийде apple apple apple
 
olya lakhotsky відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
я легко піддаюся на переконування biggrin friendz
 
blik, 11.03.2011 - 17:21
Сприйметься-сприйметься! Чекаю ранку тепер...
 
olya lakhotsky відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
fright то через вірш?
 
blik, 11.03.2011 - 17:12
Читається дуже приємно і з легкістю, наче шовковий шарф... Експеримент вдався, продовжуйте!
 
olya lakhotsky відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Щиро дякую, smile
я справді побоювалася, що цей вірш не сприйметься... дуже рада вашому відгуку!
 
Тарас Слобода, 11.03.2011 - 17:08
ну, навіть не знаю, просто хотілося би ще щось схоже прочитати apple apple apple
 
olya lakhotsky відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
о, рада це чути smile я думаю, що далі щось подібне напишеться, бо мене зараз від Еліота за вуха не відтягнеш biggrin
 
Тарас Слобода, 11.03.2011 - 17:02
чудово Олю, образно, загадково, мрійливо трішки, трішки філософськи, але може продовжити ще цю тему? give_rose give_rose give_rose
 
olya lakhotsky відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
А в якому напрямку продовжувати? biggrin
 
Олександр Гриб, 11.03.2011 - 17:02
спочатку важко сприймається.
перечитав кілька разів і все стало на свої місця.
гарно give_rose give_rose give_rose
 
olya lakhotsky відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
я ніколи раніше не писала в цьому стилі - то трохи експеримент smile ,
причому вірш навіяний Еліотом - кілька днів тому відкрила його для себе.
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
Синонім до слова:  Бабине літо
Маргіз: - Осіннє танго
Синонім до слова:  Вірний
Маргіз: - Вірний - однолюб
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Маргіз: - осяйна
Знайти несловникові синоніми до слова:  Вичитка
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Мобілізація
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Рахманий
Mattias Genri: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Mattias Genri: - sliczna...
Синонім до слова:  видих
Наталя Хаммоуда: - Відди́х, зди́х.
Синонім до слова:  Вірний
Eyfiya: - Непохитний
Синонім до слова:  Вірний
levile: - Незрадливий Вірний
Знайти несловникові синоніми до слова:  Верлібр
Андрій Ключ: - Танцпро – танцююча проза
Синонім до слова:  Церата
Олекса Терен: - Обрус.
Знайти несловникові синоніми до слова:  видих
Enol: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Микола Холодов: - Кльова, Класна, Красна.
Синонім до слова:  Церата
Neteka: - Вощонка
Синонім до слова:  Церата
dashavsky: - Клейонка.
Знайти несловникові синоніми до слова:  Церата
Юхниця Євген: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Neteka: - Писана
Синонім до слова:  Прибулець
dashavsky: - Пришилепинець.
x
Нові твори
Обрати твори за період: