Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Michel Nako: ЕДИНСТВЕННОЙ - ВІРШ

logo
Michel Nako: ЕДИНСТВЕННОЙ - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 4
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

ЕДИНСТВЕННОЙ

Любимая моя! 
Ты в одиночестве – 
Как ножны без кинжала - 
Пуста. 
Как лодка без руля и без причала 
Грустна. 
И переполнена слезами. 
Неприкаянно печальна, 
Тоскливо пересохшими губами 
несчастна изначально. 
Но в одиночестве твоем 
Струится 
Лунный свет надежды – 
Клубится в тишине, 
сочится лучиками, 
виден сквозь одежды. 
В глазах твоих он ясно оттеняет 
Неведомые страстные глубины 
И тонут в омутах 
Огромных темных глаз 
Безвестные безвкусные мужчины. 
Вокруг груди высокой, 
Золотясь, 
Мерцает, 
Впитывая взгляды безвозвратно, 
Чудесный ореол извечной жажды, 
Питающей истоки материнства, 
Великой жажды страстных поцелуев 
Настойчивого маленького рта. 
В светящейся предсумеречной сини 
Твои безумно алые улыбчивые губы, 
Поддерживая глупый разговор, 
Артикулируя бессмысленные фразы, 
Так нежно просят 
Всей сущностью своей зовущей 
Звонкой тишины 
И влажного душистого касанья 
Уверенных и нежных 
Губ мужских.
Язык, 
Чувствительный и ласковый безмерно, 
Стыдливо прячась за оградой алых губ, 
Зубов жемчужно-белых, 
Дрожит от нетерпения вплестись 
Во влажный танец 
Умопомрачительного, 
Трепетно пленительного 
И обворожительного 
Чудо-поцелуя! 
Когда ты грустно смотришь на меня, 
Мне кажется, 
В тебе я четко слышу 
Стук маленького сердца 
В унисон нашим сердцам! 
Затянутый одеждами живот, 
Так вольно дышащий, 
Когда он на свободе, 
Как будто просит: 
"Выпусти меня 
Из плена трикотажа и резины!" 
Твоя спина, 
Нетерпеливо ждущая 
Всей кожей Ночи 
Звездного прикосновения Травы 
Или опавшей радужной листвы 
Или весенней свежевспаханной земли, 
А, может, белоснежной простыни – 
Притягивает властно мои руки, 
Стремится – 
Так я чувствую – 
Попасть 
В кольцо объятий 
Страстных и могучих. 
Ключицы, шея, плечи, 
Талия и руки твои – 
Прелестны! 
Но, однако, есть в тебе 
Одна щемящая 
Безудержная тайна, 
Владеть которой 
В первый раз приятно, 
Но во сто крат приятней – 
В сотый раз! 
Сравнить с твоею тайной 
Можно лишь 
Мою 
Такую же безудержную Тайну, 
Которую никак не утаишь! 
Разгадка Тайн – 
В их воссоединеньи. 
В слиянье двух начал – 
В совокупленьи!.. 
(А дверь в Любовь 
Тогда открыть лишь можно, 
Когда в замок 
Ключ вставить осторожно.) 
Когда идешь ты 
Чуть пружинящей походкой, 
Я под покровами дурацких тканей 
Ощущаю, 
Угадываю жадно эту Тайну, 
И всем усилием своей железной воли 
Не в силах отвести 
Горящий взгляд. 
И ты, наверно, 
Так же ощущаешь 
Желание найти заветный ключ 
Прекрасного старинного секрета 
И в руки нежно 
И неторопливо 
Взять его. 
По бедрам трепетным 
Мой взгляд скользит упруго, 
Как будто - о, мечты!- 
Мой взгляд - моя ладонь. 
И вдруг оглохнув, 
Задохнувшись, 
Он ошалело замирает 
В кудрявой роще – 
На пороге 
Безудержно влекущей 
Сладкой Тайны. 
Ладонью ощущаю терпкий запах 
Бездушно свежего, пьянящего бутона, 
Готового мгновение спустя 
Уже раскрыться – 
Дикой Розы... 
На целомудренно распущенном бутоне 
Уже сверкают капельки росы 
Душистые, тягучие, густые. 
Как хочется губами 
Прикоснуться 
К набухшим влагой страсти 
Лепесткам, 
Пульсирующим 
Паутинками сосудов! 
Мой взгляд - и мои пальцы! – 
Раздвигают 
Верхушку кучерявого куста 
И алчно приближаются к бутону, 
Такому беззащитному, когда 
Буханки ягодиц раздвинуты безвольно... 
Да, да — как сладок зтот бред! 
Мой взгляд и мои пальцы замирают 
На капельках серебрянной росы 
И нежно, очень нежно 
Растирают 
Их по бутону дикой розы, 
Во сне сомкнувшей плотно и бессильно 
Безропотные губы лепестков. 
Жужжащие довольно пчелы пальцев 
Настойчиво и целеустремленно 
Пытаются проникнуть внутрь цветка, 
К источнику душистейшего меда, 
Такого сладкого, 
Что липовый, обычный, 
Покажется в сравненьи 
Просто кислым! 
А ты сидишь, 
Глаза полузакрыв, 
И ощущаешь 
Влажно и спокойно... 
Но бедра, 
Разведенные беспечно, 
Мне говорят о полузабытьи, 
Так сладко охватившем твое тело, 
Что даже мне 
Немножечко завидно. 
А пальцы-пчелы нежно приоткрыли 
Набухшие желаньем лепестки 
И плавно заскользили внутрь, 
Раздвинув 
Кричащий целомудренно бутон. 
Внутри, в янтарном меде 
Притаились 
Потоньше лепестки, 
И пальцы, 
Их минуя осторожно, 
Струятся дальше, 
В золотую глубь... 
Твои же руки нежно, 
Осторожно 
Освобождают из чащоб одежды 
Мой длинный пестик – 
Тайну Тайн Природы, 
И ласково обняв его ладонью, 
Сжимают 
В пьяном трепете волненья. 
Ты каплю появившейся росы 
Дрожащим от желанья языком 
Слизнула, 
И, уже не сдерживая 
Жаркого порыва, 
Припала жадно страстными губами, 
Направила уверенно и скользко 
Волнующимся в танце языком, 
Горячим ртом до корня поглотила
Могучий пестик.
Пусть слезы катятся, 
Пытаясь остудить 
Пылающие щеки откровений. 
Не стесняйся! 
Я тайну до конца тебе открыл, 
И тайн перед тобою больше нету, 
Возьми бутончик золотой пыльцы, 
Которая в тебя потоком хлынет 
По истечении мгновений наслажденья 
Искрящимся потоком новой жизни. 
А пчелы приоткрыли тайны дверь, 
Стремясь к источнику 
И центру наслажденья. 
В твоем дыханьи 
Страстном и глубоком 
Родился еле слышный стон 
Как мед густого 
Удовлетворенья. 
Сплелись тела узором откровений 
В неспешном поиске путей соединенья. 
Внимательно и чутко губы, руки 
Скользят по путеводной нити страсти, 
Находят в глубине колодцев томных 
Извечные истоки наслажденья. 
Переливаясь в ласковых движеньях 
Волнами новых радостных эмоций 
Иных гармоний ощущаем зовы 
И изменяем формы вдохновенно. 
От губ пунцовых жадных оторвавшись, 
К другим губам 
Приблизится мои пестик, 
К раскрытым лепесткам 
Душистой розы, 
И вдруг замрет в томленье предвкушенья. 
О краткий миг преддверия экстаза! 
Остановись, продлись еще мгновенье! 
Ты сладок наслаждением сознанья, 
Не затмеваемый 
Телесным наслажденьем. 
Но роза ждет 
И жаждет опыленья 
И предвкушенья миг истек 
Прикосновеньем, 
Истошным тихим криком подсознанья, 
Невольным и напрасным напряженьем. 
Момент открытия калитки в сад Эроса, 
Таящийся в глубинах Дикой Розы, 
Всегда томителен, 
Волнующе прекрасен, 
Незабываем, 
Эмоционален, 
Как свет волшебный завтрашнего дня, 
Как глубина небес 
На черном дне колодца. 
Настойчиво скользя в росе прозрачной, 
Сквозь первый спазм 
Сосуда наслажденья, 
Беспечно тонет в темноте бездонной, 
Струится вглубь тебя по самый корень, 
И, кажется, под сердце проникает, 
Пульсируя, - 
Бескрайний и могучий! 
На бесконечно сладкое мгновенье 
Под сердцем 
Трепетно и твердо застывает, 
Вонзившись яростно 
В источник удовольствий, 
Собрав вокруг круговорот эмоций – 
Вдруг покидает жаждущее лоно... 
И кажется – 
Жизнь вместе с ним 
Уходит: 
Так умирает бухта 
В час отлива... 
Но счастье! 
У калитки замирает 
И возвращается могучею волною, 
Переполняя счастьем и любовью 
Все существо твое 
От пяток до макушки! 
И так беснуясь, 
Словно шторм осенний, 
Накатывает влажно 
Вал за валом, 
Нагромождая глыбы ощущений 
Для яростного взрыва 
Жгучей страсти! 
И мир взрывается 
И тонет в пене счастья, 
И глохнет в крике радости и муки. 
Парит в душистой 
Невесомой дымке 
Великой Удовлетворённой Жажды, 
Купается в пыльце грядущей жизни, 
Томительно искрящейся в потемках. 
Какая искра 
В очаге твоем 
Зажжет огонь 
Несмелой Новой жизни? 
В каком созвездьи 
Новая звезда 
Беспомощно сверкнет над горизонтом? 
Прекрасная загадка Бытия 
Открылась откровением природы, 
Причастностью к истокам созиданья 
Бескрайнего простора мирозданья... 
Сплелись тела 
Узором откровений 
На все вопросы получив ответы, 
И утихает буря ощущений 
На коже только что родившейся Планеты. 
Устало дышит море после шторма, 
Стихает ветер, 
Опадает парус, 
И сумрак фиолетовый ложится 
На сонный взгляд 
Бордового заката. 
Садятся чайки мыслей на ночь в гнезда. 
Спокойствие над миром воцарится. 
Усталый день назавтра обновится 
И все с зарею новой повторится.

ID:  238430
Рубрика: Поезія, Лірика
дата надходження: 02.02.2011 15:43:58
© дата внесення змiн: 02.02.2011 15:43:58
автор: Michel Nako

Мені подобається 6 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (1616)
В тому числі авторами сайту (19) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Микола Верещака, 11.03.2011 - 15:56
Ваше красноречие бесподобно! Конечно,
ведь Бодлера читаете в оригинале...
 
Michel Nako відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Вам теж не забороняється читать Бодлера, Шекспіра, Неруду, Лорку, Гете, Шевченка та інших достойників в оригіналах. Чому ж не читаєте? ЩО заважає?
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
Синонім до слова:  Бабине літо
Маргіз: - Осіннє танго
Синонім до слова:  Вірний
Маргіз: - Вірний - однолюб
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Маргіз: - осяйна
Знайти несловникові синоніми до слова:  Вичитка
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Мобілізація
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Рахманий
Mattias Genri: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Mattias Genri: - sliczna...
Синонім до слова:  видих
Наталя Хаммоуда: - Відди́х, зди́х.
Синонім до слова:  Вірний
Eyfiya: - Непохитний
Синонім до слова:  Вірний
levile: - Незрадливий Вірний
Знайти несловникові синоніми до слова:  Верлібр
Андрій Ключ: - Танцпро – танцююча проза
Синонім до слова:  Церата
Олекса Терен: - Обрус.
Знайти несловникові синоніми до слова:  видих
Enol: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Микола Холодов: - Кльова, Класна, Красна.
Синонім до слова:  Церата
Neteka: - Вощонка
Синонім до слова:  Церата
dashavsky: - Клейонка.
Знайти несловникові синоніми до слова:  Церата
Юхниця Євген: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Neteka: - Писана
x
Нові твори
Обрати твори за період: