Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: dzotta: Сказка из сумрака - ВІРШ

logo
dzotta: Сказка из сумрака - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 6
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Сказка из сумрака

dzotta :: Сказка из сумрака
В пещеру у прибрежных скал,
в глубины сумрачного леса
забрел молоденький повеса,
невесту он свою искал:

её похитил змей трёхглавый,
в свою пещеру уволок,
создал ей царский уголок
среди молоденькой дубравы.

Девице в заточеньи худо,
но змей могуч, хитёр и зол,
и чешуи стальной узор
не дарит ей надежд на чудо.

В тот самый час её жених
искал тропинку в злое царство,
перенеся дорог мытарство,
он в лес таинственный проник.

А змей в ту пору был в нирване,
он сладко спал,храпя втройне,
и не готовился к войне
(опять везёт повесе Ване).

И молодец достал из ножен
подаренный папашей меч,
и покатились сразу с плеч
три головы с зелёной кожей...

Прошёл по телу холод странный
и солнца свет украла тьма...
природа стала вдруг нема
и воздух стал зловеще пьяным...

С девицей обморок случился,
когда из темноты возник
седой и царственный старик,
со взглядом истинного принца:


"Я был не прав,я молод был,
я был любим и сам любил.
Но повстречав однажды деву,
свою я предал королеву...

Любимая безмолвной тенью
исчезла в проклятом селеньи...
Я ждал,неделю,месяц,два...
готовил нежные слова.

Она вернулась не одна,
с ней было малое дитя:
моя красавица-принцесса,
дочурка ангельски-прелестна...

Но грех мой не прошел бесследно,
жена моя к исходу лета,
скончалась, резко занедужав,
оставив дочку мне. Ведь душу

ей отравила как змея,
измена глупая моя...
Та боль её - мой приговор!
Я змеем стал для всех с тех пор.

Стал облик мой - двойным проклятьем,
за смерть любимой. Как предать я
сумел? По глупости какой?
Я проклят был самим собой...

Оставив дочку во младенстве
на лучших нянек в королевстве,
оставив царство на бояр
я скрылся здесь, чтоб злобных чар

никто не видел и не знал,
как я однажды Змеем стал.
Но время шло, и дочь-принцесса
девицей стала. Интересна

для брака графам и князьям.
да королевским сыновьям.
Но кто из них ей счастье даст,
спасёт, полюбит, не предаст?

Я выкрал дочку из дворца,
принес в свой замок неспроста.
Был испытаньем для любви
сей поединок до крови...

Теперь я вас благословляю
и дочь свою тебе вверяю.
Я вижу, что её ты любишь,
как я, изменой не погубишь..."

Старик окончил свою речь
и скрылся в глубине пещеры,
оставив горький запах серы,
да окропленный  кровью меч...

ID:  162570
ТИП: Поезія
СТИЛЬОВІ ЖАНРИ: Ліричний
ВИД ТВОРУ: Вірш
ТЕМАТИКА: Філософська лірика
дата надходження: 23.12.2009 15:29:34
© дата внесення змiн: 10.05.2023 13:34:32
автор: dzotta

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (987)
В тому числі авторами сайту (16) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Вескай, 31.01.2010 - 19:34
Оценка поэта: 5
12 12 12 12 12
еслиб не комент ниже задалаб вопрос про старика. но теперь все ясно.
smile smile smile smile smile smile smile
а сказочка прелеснейшая.
22 22 give_rose friends
 
dzotta відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
give_rose give_rose give_rose
 
bonbongirl07, 23.12.2009 - 21:15
Оценка поэта: 5
give_rose
 
dzotta відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
give_rose give_rose
 
23.12.2009 - 19:59
friends
 
dzotta відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Старик-бывший принц,его прокляла жена за измену и он стал змеем.Похитил дочь,чтоб была под присмотром,а заодно проверил её жениха так сказать на вшивость...(краткое содержание просмотренных серий)
 
doktor, 23.12.2009 - 16:18
Оценка поэта: 5
Замечательно!!!!!!! flo26 flo26 flo26 clapping clapping clapping
 
dzotta відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Спасибо,доктор,а я думала вы мне таблетки выпишете от подобного бреда... give_rose give_rose give_rose
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
Синонім до слова:  Бабине літо
Маргіз: - Осіннє танго
Синонім до слова:  Вірний
Маргіз: - Вірний - однолюб
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Маргіз: - осяйна
Знайти несловникові синоніми до слова:  Вичитка
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Мобілізація
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Рахманий
Mattias Genri: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Mattias Genri: - sliczna...
Синонім до слова:  видих
Наталя Хаммоуда: - Відди́х, зди́х.
Синонім до слова:  Вірний
Eyfiya: - Непохитний
Синонім до слова:  Вірний
levile: - Незрадливий Вірний
Знайти несловникові синоніми до слова:  Верлібр
Андрій Ключ: - Танцпро – танцююча проза
Синонім до слова:  Церата
Олекса Терен: - Обрус.
Знайти несловникові синоніми до слова:  видих
Enol: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Микола Холодов: - Кльова, Класна, Красна.
Синонім до слова:  Церата
Neteka: - Вощонка
Синонім до слова:  Церата
dashavsky: - Клейонка.
Знайти несловникові синоніми до слова:  Церата
Юхниця Євген: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Neteka: - Писана
x
Нові твори
Обрати твори за період: