Сайт поезії для дітей, вірші, поздоровлення у віршах :: Софія Пасічник: Send Me An Angel (Scorpions) (вірш-переклад) - ВІРШ


Софія Пасічник: Send Me An Angel (Scorpions) (вірш-переклад) - ВІРШ
UA | FR | RU

Поезії для дітей (не для дорослих)

Бібліотека | Поети Клубу Поезії | Спілкування | Книгарня | Літературні премії | Контакти КлПоезії |

 
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<
e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >



Зараз на сайті - 1

Пошук


Перевірка розміру




Send Me An Angel (Scorpions) (вірш-переклад)

Софія Пасічник :: Send Me An Angel (Scorpions) (вірш-переклад)
Вірш-переклад (з англ. на укр.) пісні "Send Me An Angel" гурту Scorpions "Тримайся дороги", – промовив мудрець, – До світла ося́йного дня Пориви здійматиме вітер-гонець В рока́х швидкоплинних життя Всере́дині себе лиш голос почуй Збагни – то зов твого серця Та очі заплющ – і [в душі́> це відчуй – Вихід з пітьми віднайдеться Ось я є.. чи пришлеш ти Ангела мені?. Ось я є.. на краю́ ранкової зорі "Послідуй шляху́", – говорив той мудрець, – Без бо́язні шторму й грози Троянд відшукай пелюсток багряне́ць, Минай колючки́ і шипи Ось я є.. чи пришлеш ти Ангела мені?. Ось я є.. на краю́ ранкової зорі "Свою руку подай", – продовжив мудрець, – І чар [переможно> торкнись, Той ключ віднайди – ним завершиш кінець, Й до рідного дому вернись/ [Й до себе самого вернись> Всере́дині себе лиш голос почуй Збагни – то зов твого серця Та очі заплющ – і [в душі́> це відчуй – Вихід з пітьми віднайдеться Ось я є.. чи пришлеш ти Ангела мені?. Ось я є.. на краю́ ранкової зорі Ось я є.. з Ангелом, що посланий мені Ось я є.. на краю́ ранкової зорі.. https://youtu.be/1UUYjd2rjsE?si=6_kyzooF8HQ1Jo66

ID: 1039489
Рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата надходження: 10.05.2025 19:42:32
© дата внесення змiн: 11.05.2025 12:09:42
автор: Софія Пасічник

Мені подобається 11 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



Попередній твір    Наступний твір
 Перейти на сторінку автора
 Редагувати  Видалити    Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (267)
В тому числі авторами сайту (21) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додати коментар можна тільки після реєстрації
Зареєструватися може будь-який відвідувач сайта.




КОМЕНТАРІ

Preciso, 15.05.2025 - 19:35
Цікавий переклад. Переклад віршів - завжди суперництво. give_rose
 
Софія Пасічник відповів на коментар Preciso, 15.05.2025 - 20:27
Дякую..) hi
Я переклала пісню..) wink
 
 
Софія Пасічник відповів на коментар Світлана Себастіані, 13.05.2025 - 11:35
16 16 16
 
Емма Конвалiя, 12.05.2025 - 19:45
Дуже гарний переклад! Водночас і читається, і співається.
smile 12 16
 
Софія Пасічник відповів на коментар Емма Конвалiя, 13.05.2025 - 11:35
Вдячна smile 22 23 16
 
Артур Сіренко, 12.05.2025 - 10:59
Дуже цікаво! give_rose hi
 
Софія Пасічник відповів на коментар Артур Сіренко, 12.05.2025 - 11:32
hi
 
Аскет, 10.05.2025 - 20:25
Таки випередила мою музу, файно вийшло friends
 
Софія Пасічник відповів на коментар Аскет, 10.05.2025 - 20:26
Спасибі..)
Ти можеш написати свою варіацію перекладу..)
 

Нові твори
Доля правди
Поезія для дітей
Крила весни
Поезія для дітей