Сайт поезії для дітей, вірші, поздоровлення у віршах :: MAX-SABAREN: Переклад = «Дзвенів спів -- 🙏 - ВІРШ


MAX-SABAREN: Переклад = «Дзвенів спів -- 🙏 - ВІРШ
UA | FR | RU

Поезії для дітей (не для дорослих)

Бібліотека | Поети Клубу Поезії | Спілкування | Книгарня | Літературні премії | Контакти КлПоезії |

 
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<
e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >



Зараз на сайті - 1

Пошук


Перевірка розміру




Переклад = «Дзвенів спів -- 🙏

MAX-SABAREN :: Переклад = «Дзвенів спів -- 🙏
🙏 Коли мене не стане...» *** ❤️‍🔥 Легіонерам Світу, які воюють за Україну та святою кров'ю відкуплення прискорюють перемогу світла над кремлівською тьмою зла -- з повагою присвята... *** Коли мене не стане і цих днів, Коли мене не стане, будь сильнішим -- Сильнішим з цих слів І... Назавжди збережи в собі мої пісні, Коли мене не стане У цьому сьогоденняшнім Житті -- Ти збережи, сину -- слів Мої прості пісні... ----------- Коли мене не стане і цих днів, Коли мене не стане, будь сильнішим, Коли мене не стане, Коли мене не стане І моїх днів -- Будь, твердістю серця -- Сильнішим... ----------- Гучний зв'язок -- Мене просять пройти на посадку,.. Нове місто, Новий день -- Все та ж мозаїка життя.., А мені лише коло 30, Мріяти, здавалося б, пізно, Але "Boeing" знову піднімає мене в повітря, Щоби я відчув відповідальність Перед совістю У гордість почуття... Це все вже давно Не заради себе -- Поглянь в очі Сотень тисяч дівчат і хлопців І те, що починалося, Як невинне хоббі -- Одного разу стане лейтмотивом Для моїх надгробків, Як суть у собі, Бо всі ці діти -- Стали солдати, Коли прийшлося їм, У собі -- Свій страх, на відданість Україні -- Змагати... Я вірю : Всім, на небесах, Буде зараховано за заслугами, Бо смерті боїться той, Хто життям заляканий -- На шиї православний хрест І, когось -- Вдома, чекають син з дружиною -- Вже сьогодні І... минуле, разом з мостами -- Безвістю, Можливо,.. Кожним, із нас -- спалений... Назавжди -- У цій війні... Я не шкодую ні про що, Це мій вибір : Мій парашут -- любов, Скільки б разів я вниз не стрибав -- Назло ворогу... Нехай мої пісні, одного разу -- Приведуть тебе в Америку, Коли мене не стане -- Коли не стане мене : Все стане ділитися порівну... Коли мене не стане і цих днів, Коли мене не стане -- Ти будь, мамо -- сильнішою І назавжди збережи мої пісні в собі,.. Коли мене не стане.., Коли мене не стане і цих слів -- У кожному нашому дні, Згадай мої слова Й мої пісні... Коли мене не стане. Коли мене не стане і цих днів, Коли мене не стане, будь сильнішим, Сину, Бо родина -- Ми... Коли мене не стане, Коли мене не стане -- Я знаю це, Що світ оцей -- не вічний І зрозуміло дурневі, Що йде -- то проходить, Немов ноти -- піснями... Все стане на свої місця І, з чистого аркуша, Нашими дочками -- Ми виростаємо.., І.., без страху -- падаємо, в кінці -- Парашутними листями, Якими відданість Братству Маємо... А серце сумом болить І з екрану всі твердять : "Жити так не хочеш -- вали..!" І я звалив би, якби було куди... Та навколо -- брехня тьми, Саме та, що пробуджує, в мені -- Демона злоби... Я виходжу на світло і піднімаю комір... Від інших чекати допомоги -- Не варто, Якщо це чужі, Що не знають жаху Війни... Все, що на мене чекає -- Це лопата, земля і пісок Для монтажної роботи нагорі -- Ще один дня епізод... Я додаю гучності музону навушникам І піднімаюся в небо, Всі ми -- два в одному : Душа і тіло, А тілу потрібен час І... часу потрібні роздуму, Щоби розуміння вспокоїло Нас... Коли мене не стане -- Застигнуть стрілки на годиннику... Життя наше -- це таймер І.., відлік 2 000-х почався, Як Новий Вік -- понову... Коли мене не стане і цих днів, Коли мене не стане, будь сильнішим -- Звертаюся до всіх, Як кожен І... Ти, чуєш (..?) мене -- Назавжди збережи мої пісні у серці, Коли мене не стане, -- Коли мене не стане У житті... Коли мене не стане і цих днів, Коли мене не стане -- Будь сильнішим,.. Коли мене не стане, Коли мене не стане... Коли мене не стане, Як прожитих днів.., Бо все, що я залишу -- Тобі не потрібно.., Не потрібно тобі шкодувати, Коли в заповненій залі залишаться Тіні Та ці пісні -- Ці пісні, що скажуть за нас Те, що ми не встигли -- Не встигли, Бо згинули на своїй -- Захисту України, Війні, Як якісь невідомі для, Когось -- Рідні землі солдати... ____________________________ 09.04.2023-02.12.2025; Paris (В / Aurora) ======================= (!!!) Довільний переклад одної пісні, яку я наповнив словами вдячності, надії та жалю сьогодення в пошанування пам'яті Легіонерів Світу, як воїнів світла ЗСУ. З повагою, низький уклін за Ваш героїзм бойового Братства -- автор... ----------------------------------- Автор ::: Катинський Орест (Katynskyy Orest) =============================

ID: 1052527
Рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата надходження: 02.12.2025 09:44:45
© дата внесення змiн: 04.12.2025 08:45:42
автор: MAX-SABAREN

Мені подобається 2 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



Попередній твір    Наступний твір
 Перейти на сторінку автора
 Редагувати  Видалити    Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (120)
В тому числі авторами сайту (4) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додати коментар можна тільки після реєстрації
Зареєструватися може будь-який відвідувач сайта.




КОМЕНТАРІ

Галина Лябук, 03.12.2025 - 15:59
Такі вірші без тривоги і смутку читати неможливо, бо звучать, як сповідь перед останньою дорогою на цій Божій землі,прощання... 17 17 Переклад підсилює. 12 12 hiо
 
MAX-SABAREN відповів на коментар Галина Лябук, 01.01.1970 - 03:00
12

Хотілося донести суть і...

17

Дякую щиро..!

16

З повагою give_rose 16 give_rose
 
liza Bird, 03.12.2025 - 09:14
Сильно! 12 hi
 
MAX-SABAREN відповів на коментар liza Bird, 01.01.1970 - 03:00
12

Щиро дякую..!

16
 
Катерина Собова, 02.12.2025 - 10:03
12 12 12Гарний переклад!
 
MAX-SABAREN відповів на коментар Катерина Собова, 01.01.1970 - 03:00
12

Щиро дякую..!

16 give_rose 16
 

Нові твори
наступного разу
Поезія для дітей