Сайт поезії для дітей, вірші, поздоровлення у віршах :: I.Teрен: Щодо скарбів Мідаса - ВІРШ |
|
UA | FR | RU Поезії для дітей (не для дорослих) |
|
КОМЕНТАРІ Горова Л., 14.11.2025 - 13:05
Я дуже сумніваюсь в цих словах:нині кожного підряд охоплює іспанський сором за збочений електорат. Тому і не кожного підряд, що то була лише третина. Кожного підряд, якось тут слово не про те. І я не відчуваю, що кожна підряд. Хоча в небезпеці всі підряд Я так зразу і не розумію, як тут можна сказати.але не так.
Це були і в більшості залишаються не 1/3, а 3/4 звихнутих на зелені. Я до них не належу, але мені все одно соромно, як має бути кожному патріоту України. Іспанський сором збоченцям не властивий. Ви ж розумієте, що це означає?
Заради прозорішої читабельності, звісно, можна уточнити сказане, щоб це принаймні приміряли до себе й інші самокритичні автори. Дякую за небайдужість |
| |||||||||||||||||||||||