Сайт поезії для дітей, вірші, поздоровлення у віршах :: Сара Ґоллард: Простите мне имя… - ВІРШ


Сара Ґоллард: Простите мне имя… - ВІРШ
UA | FR | RU

Поезії для дітей (не для дорослих)

Бібліотека | Поети Клубу Поезії | Спілкування | Книгарня | Літературні премії | Контакти КлПоезії |

 
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<
e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >



Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...

Пошук


Перевірка розміру




Простите мне имя…

*** Простите мне имя, безвкусно забытое жаром, И синюю пропасть, что бьётся в незнаной груди. Простите мне берег, что стал невесомым причалом За бегством теорий о счастье земной красоты. Простите молчанье, которым отрывисто пла́чу Меж горестью душ, в одинокой, веселой толпе. И сред всех собраний, по сути, я вовсе не значу Ни капли, ни горсти в чужой, невесомой реке. Простите за смех, что срывается в дикое бремя: Возможно так легче, но некуда вовсе бежать. И в ночь, засыпая, надёжно поверю во ВРЕМЯ - Что всё же сумею когда-то бесстыдно сиять...

ID: 1050945
Рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата надходження: 06.11.2025 14:42:23
© дата внесення змiн: 06.11.2025 14:42:23
автор: Сара Ґоллард

Мені подобається 4 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



Попередній твір    Наступний твір
 Перейти на сторінку автора
 Редагувати  Видалити    Роздрукувати


 

В Обране додали: Master-capt
Прочитаний усіма відвідувачами (169)
В тому числі авторами сайту (5) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додати коментар можна тільки після реєстрації
Зареєструватися може будь-який відвідувач сайта.




КОМЕНТАРІ

Ніна Незламна, 06.11.2025 - 21:34
12 12 16 17 Написано проникливо,з душевним болем... 17 зворушливо... 17 Не втратьмо віри в краще! friends give_rose
 
Сара Ґоллард відповів на коментар Ніна Незламна, 01.01.1970 - 03:00
Саме так. Спасибі give_rose
 
Горова Л., 06.11.2025 - 15:41
Саро, а я пам'ятаю, як Ви прийшли до клубу. То було до війни. З українськомовними віршами, може, не ідеальними, але живими, яскравими, емоційними. А що трапилося? У Вас появилася любов до языка? А яка причина? Мені здається, відраза до того, що прийшов ворог захищати появилася і у тих, кому українська звучала лише в школі на уроці української мови. Перекладають на мову раніше написане. Ось вчора відкрила для себе Вєтку Миловець. Почитайте. Її вірші варті уваги.
 
Сара Ґоллард відповів на коментар Горова Л., 01.01.1970 - 03:00
Нещодавно я зрозуміла одну просту істину: неважливо якою мовою ти пишеш або говориш - от і все. В Україні живуть люди різних національностей і всі вони говорять своєю мовою. Та це не заважає їм називати себе українцями, виховувати тут своїх дітей, любити Батьківщину і боротися за неї. Дякую за коментар.
 

Нові твори
наступного разу
Поезія для дітей