Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Else Lasker-Schuler :: Критика
UA
|
FR
|
RU
Рожевий сайт сучасної поезії
Бібліотека
України
|
Поети
Кл. Поезії
|
Інші поет.
сайти, канали
|
СЛОВНИКИ ПОЕТАМ
|
Сайти вчителям
|
ДО ВУС синоніми
|
Оголошення
|
Літературні премії
|
Спілкування
|
Контакти
Кл. Поезії
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<
e-mail
пароль
Увійти
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук
автора за іменем
автора за містом
автора за ID
вірша за назвою
вірша за ID
Пошук
Google
Перевірка розміру
Перевірити
Else Lasker-Schuler :: Критика
Творчість
|
Біографія
|
Критика
"Orgie"
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
'Athánatoi
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
An Gott
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Das Lied meines Lebens
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Dem Holden
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Die Tänzerin Wally
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Die Verscheuchte
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Ein Lied
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Frühling
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Gebet
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Heimlich zur Nacht
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Heimweh
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Herbst
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Ich liebe dich ...
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Ich weiß
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Jerusalem
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Jugend
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Leise sagen
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Mein Tanzlied
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Mein blaues Klavier
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Meine Mutter
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Nur dich
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Trieb
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Viva!
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Von weit
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Нові твори
MAX-SABAREN
-
«Апсайк
лінг&
#8230;»
MAX-SABAREN
-
«* Сл
ужін
ня…»
Evelina Elsane
-
Купила
я к
оханця
Evelina Elsane
-
Зранку сма
ртфон ме
не підірвав!
Геннадий Дегтярёв
-
Клятва
реце
нзента
Геннадий Дегтярёв
-
Давид
та
Голіаф
Малиновый Рай
-
А бе
з т
ебе
Talia
-
Грудь ра
зрывае
т кашель
Evelina Elsane
-
Іспанія. П
рекрасна
ти країна.
Михайло Августин
-
Ну не да
ють та
не дають
Михайло Августин
-
Вона пра
цювала
манекеном
valentinaaaa
-
При
зна
ння
Анжела Волкова
-
МЕЛОД
ІЇ
ДОЩІВ
Неисправимый Сказочник
-
Іван
і Ма
річка.
Ганна Верес
-
Моя
пое
зія
Євген Ковальчук
-
Ли
х
о
Євген Ковальчук
-
Зе
мл
я
НАСИПАНИЙ ВІКТОР
-
Я і ти
(
пісня )
Надія Малишенко
-
Крізь осінь
відрожду
ю вкотре себе
Далека Зірка
-
Яка
ж
ти
Неисправимый Сказочник
-
Українец
ь - Не
зламний!
Влайдар-ЯР
-
Сірі к
рила
буття
Валя Савелюк
-
ОБМ
ЕЖ
ЕНІ
valentinaaaa
-
Ми щ
е ж
иві!
Мандрівник
-
електропід
станція
СІМФЕрополь
Урюпін Анатолій Іванович
-
Що та
ке д
оля?
Grace
-
Сусідка. Приб
уття Вален
тини. (переклад)
Zвіздослав Сухенький
-
У спо
гада
х моїх
Крилата (Любов Пікас)
-
Книгомамі Лю
бі Хомчак
присвячується
Андрій Лагута
-
Між
ряд
ками
Олександр Мачула
-
Театр о
дного
актора
Тетяна Іванова - Юртина
-
ПРОБА
Ч МА
ТУСЯ!
Тетяна Іванова - Юртина
-
ПАМ`ЯТІ М
ОЄЇ МАМ
И В ЇЇ ДН
Дмитрий Дробин
-
Рок
сол
ана
Мирослав Манюк
-
БЕЗ
ВО
ДНА
Алла Демчишина
-
ЖИТТЯ - ЦЕ ТЕ
, ЩО З НА
МИ ТУТ І – НИНІ
Leskiv
-
Мій час
життєв
ий…
Maggie Bee
-
Сер
ден
ько
Maggie Bee
-
Ангел
ьськ
і очі
bloodredthorn
-
ща
ст
я
Семён Кацыв
-
Каждый п
латит
за своё…
Станислав Бельский
-
Максим Бородин.
Выберите н
ового Бога…
Марія Демянюк
-
*
*
*
Валя Савелюк
-
ПЕР
ЕД
ТИМ
Серафима Пант
-
від
пов
ідь
Юхниця Євген
-
Когда
приду
т стихи
Юхниця Євген
-
Люб'язніс
ть прот
и депресій
Проект ініційовано у 2002 р. київським поетом Євгеном Юхницею
Правила щодо cookie