Якщо Ви - українка, то розумієте про що йде мова, і звичайно дійшли висновку про іронічну складову всього змісту. Навіть якщо вірш перекласти на одну із інших мов, всеодно він повинен таким і залишитися по суті, де кохання і іронія близькі як деоли буває насправді... Успіхів Вам!
Да у меня иногда бывает раздвоение личности... )))) А эту фигню скинул сюда, чтобы не забыть... Потом как-то посмотрю через лет 5, какую пургу писал )))