|
Перевірка розміру |
|
|
Коментарі Автора Saturnatus« На сторінку автора
КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: maite zaitut АВТОР: Еvгений Скиф Кр. |
31.05.2014 - 18:08 | Saturnatus: назва вірша - це "я тебе люблю" баською мовою? я правильно вгадав? | 31.05.2014 - 20:11 | Саме так) це була... як би так сказати, скажимо так ширфовка для однієї жінки. І назва і вірш. |
КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Как?. . АВТОР: В.А.М. |
31.05.2014 - 17:37 | Saturnatus: як це романтично! як це... ну це просто сирописько густющий! суперцукор! | 01.06.2014 - 05:58 | |
КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Декілька із… АВТОР: Ваньоха Р. |
31.05.2014 - 17:10 | Saturnatus: натхнення не пало а полегло. і з дорогами не стряслось а трапилось чи зкоїлось. | 01.06.2014 - 00:29 | Якщо в мене написано, значить так потрібно.
Дякую за увагу |
КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Простромлення АВТОР: Олена Ганько |
31.05.2014 - 17:07 | Saturnatus: Принаймні українська у вас чудова! Сенс сього твору залишився для мене темним, яка прикрість! | 01.06.2014 - 00:09 | За чудову українську - дякую! А прикрості нема; яким вірш відчуваєте, таким він і є, атмосфера важливіша, ніж показування, розказування. |
КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Грім серед ясного неба АВТОР: Yulia Fobia |
31.05.2014 - 17:03 | Saturnatus: І тут як серед ясного неба х*якнув грім! і ти пересіла у потяг цинізму. | 31.05.2014 - 17:49 | я не впевнена у тому, що грім хуякнув |
КОМЕНТАР ЩОДО ТВОРУ: Она узнает, что мы пропали АВТОР: Оксана Квитка |
31.05.2014 - 16:30 | Saturnatus: та це вже якась некрофилия. капец. я собіуявив, як лірична героїня перетирає засушене серденько у долонях на порох... | 31.05.2014 - 16:33 | А що ще з ним робити, якщо він жонат? |
« На сторінку автора
|
Нові твори |
|
|
Обрати твори за період:
|
| |