Дякую, люба Антошко!
Дуже сподіваюсь, що люди таки очуняють, прийдуть до тями. Біда в тім, що ті, які мислять як і ми з Вами, розрізнені.Потім, це, як правило, люди зайняті. Часом вони не розуміють, що доки не прокладено правильний курс корабля, не має жодного сенсу підкидати вугілля в топки
Дякую за відгук! Перекладач справді завжди співавтор нового твору - при перекладі (навіть дослівному) твір змінюється, змінюються підтексти твору, оті "безодні між словами"... Твір набуває зовсім іншого змісту. У своїх перекладах намагаюсь передати сам дух поезії Рільке...