Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Вороний Микола :: ІВАНОВІ ФРАНКОВІ (Відповідь на його Посланіє)


Вороний Микола :: ІВАНОВІ ФРАНКОВІ   (Відповідь на його Посланіє)
UA | FR | RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека | Поети нашого клубу | Спілкування | Літературні студії | Контакти | Новини | Оголошення | 

 
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<
e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >

Зараз на сайті - 59
Персональный ЧАТ Arthur
Персональный ЧАТ Avtmailsoft
Персональный ЧАТ Doktor
Персональный ЧАТ Dominique
Персональный ЧАТ Gocman
Персональный ЧАТ Kostyanika
Персональный ЧАТ LaraS
Персональный ЧАТ Lesss
Персональный ЧАТ Merlinda
Персональный ЧАТ NE ANGEL
Персональный ЧАТ Nikita13
Персональный ЧАТ RudyMental
Персональный ЧАТ Vikkimir
Персональный ЧАТ Viktorovich
Персональный ЧАТ Івашина В.І. 2
Персональный ЧАТ Ірин@
Персональный ЧАТ Аліна Яковина
Персональный ЧАТ Валентин Бут
Персональный ЧАТ Весняна Осінь
Персональный ЧАТ Виталий Мамай
Персональный ЧАТ Дмитро Південний
Персональный ЧАТ Добрый
Персональный ЧАТ Жемчужный
Персональный ЧАТ Женьшень
Персональный ЧАТ Зів`явша квітка
Персональный ЧАТ Калігула
Персональный ЧАТ Кошенятко А
Персональный ЧАТ Крилата
Персональный ЧАТ Кузя Пруткова
Персональный ЧАТ Лелека
Персональный ЧАТ Лия***
Персональный ЧАТ Максим Жембровський
Персональный ЧАТ Марічка9
Персональный ЧАТ Надія Рубінська
Персональный ЧАТ Наталя Гуменюк
Персональный ЧАТ Невільний
Персональный ЧАТ Олекса Удайко
Персональный ЧАТ Оленка Зелена
Персональный ЧАТ Помаранчева дівчинка
Персональный ЧАТ Рижа*
Персональный ЧАТ СвітанОk
Персональный ЧАТ Свєтік
Персональный ЧАТ Таня Кириленко
Персональный ЧАТ Тарас Кротов
Персональный ЧАТ Той, що шукає себе
Персональный ЧАТ Христина Рикмас
Персональный ЧАТ Ян Шанли
Персональный ЧАТ Яровицына Татьяна

 прихованих - 11 чол.

Пошук


Перевірка розміру




Вороний Микола

Прочитаний : 13438


Вороний Микола :: ІВАНОВІ ФРАНКОВІ (Відповідь на його Посланіє)

Творчість | Біографія | Критика

ІВАНОВІ ФРАНКОВІ (Відповідь на його Посланіє)

La  poesie  n'a  pas  la  verite  pour

objet,  elle  n'a  qu'elle-meme.

Charles  Baudelaire[1]


 

Hi,  мій  учителю  і  друже,
Про  мене  все  це  не  байдуже.
Життя  з  його  скаженим  шалом,
З  погонею  за  ідеалом,
З  його  стражданням  і  болінням
І  невгамованим  сумлінням,
Життя  —  се  дві  противні  сили,
Що  між  собою  в  бій  вступили.
Одна  з  них  —  велетень-гнобитель,
А  друга  —  геній-визволитель;
Його  двосічна  гостра  криця
Влучна,  як  з  неба  блискавиця;
 

Але  і  велетень  могучий
В  руці  тримає  меч  блискучий?
Страшні,  тяжкі  його  удари,
А  ще  страшніш  таємні  чари...
Як  маю  я  його  цуратись
Чи  від  ударів  ухилятись?
О,  ні!  Я,  взявши  в  руки  зброю,
Іду  за  генієм  до  бою.
Рубаюсь  з  ворогом,  співаю,
В  піснях  до  бою  закликаю
Всіх  тих,  що  мляві,  чи  недужі,
Чи  під  укриттям  сплять  байдужі.
І  знаю  я,  що  замість  плати
Мене  чекають  кари,  страти...
Та  чи  ж  грізний  удар  обуха
Там,  де  буяє  творчість  духа?
Одна  хвилина  раювання
Там  відкупляє  всі  страждання.
Бо  то  чуття  свобідні,  щирі
Бринять  у  святобливій  лірі.
І  прикро,  як  ураз  зі  мною
Стають,  немовби  теж  до  бою,
А  справді  для  пихи  своєї
З  порожнім  серцем  фарисеї
І  паперовими  мечами
Вимахують  над  головами.
Хто  кликав  їх?  Чого  їм  треба?
Чи  хробакам  потрібно  неба?
Нехай  ідуть  всі  ті  нездари
На  торговиці  та  базариї
Нікчемний  крам,  дрібні  вигоди  —
От  їх  найвищії  клейнодиі
Але  коли  повсякчас  битись,
То  серце  може  озлобитись.
Охляти  може,  зачерствіти,
Зав'януть,  як  без  сонця  квіти.
Душа  бажає  скинуть  пута,
Що  в  їх  здавен  вона  закута,
Бажає  ширшого  простору  —
Схопитись  і  злетіти  вгору,
Життя  брудне,  життя  нікчемне
Забути  і  пізнать  надземне.
Все  неосяжне  —  охопити,
Незрозуміле  —  зрозуміти!
О,  друже  мій,  то  не  дурниці.—
Всі  ті  щасливі  небулиці
Про  райських  гурій,  про  нірвану,
Про  землю  ту  обітовану.
Вони  тягар  життя  скидають
І  душу  раєм  надихають.
Чи  все  ж  те  розумом  збагнути,
Що  дасться  серцеві  відчути?
І  чи  можливо  без  утрати
Свобідний  творчий  дух  скувати?
І  хто  Поезію  —  царицю
Посміє  кинуть  у  в'язницю?
Хто  вкаже  шлях  їй  чи  напрямок,
Коли  вона  не  зносить  рамок?
В  ній  в  с  і  краси  кольори  сяють,
В  ній  в  с  і  чуття  і  змисли  грають!..
До  мене  як  горожанина
Ставляй  вимоги  —  я  людина.
А  як  поет  —  без  перепони
Я  стежу  творчості  закони;
З  них  повстають  мої  ідеї  —
Найкращий  скарб  душі  моєї.
Творю  я  їх  не  для  шаноби;
Не  руш,  коли  не  до  вподоби.
І  ще  скажу,  мій  славний  друже,
Я  не  беру  життя  байдуже.
Високих  дум  святі  скрижалі,
Всі  наші  радощі  і  жалі,
Всі  ті  боління  і  надії
І  чарівливі  гарні  мрії,  —
Все,  що  від  тебе  в  серце  впало,
Не  загубилось,  не  пропало...
Моя  девіза:  йти  за  віком
І  бути  цілим  чоловіком!
 
Харків,  1902  р.

Примітки:

[1]  Предметом  поезії  є  тільки  вона  сама,  а  не  дійсність.  Шарль  Бодлер  (франц.).

Нові твори