Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Angelus Silesius :: Критика
UA
|
FR
|
RU
Рожевий сайт сучасної поезії
Бібліотека
України
|
Поети
Кл. Поезії
|
Інші поет.
сайти, канали
|
СЛОВНИКИ ПОЕТАМ
|
Сайти вчителям
|
ДО ВУС синоніми
|
Оголошення
|
Літературні премії
|
Спілкування
|
Контакти
Кл. Поезії
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<
e-mail
пароль
Увійти
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 2
Terry
Вересова
Пошук
автора за іменем
автора за містом
автора за ID
вірша за назвою
вірша за ID
Пошук
Google
Перевірка розміру
Перевірити
Angelus Silesius :: Критика
Творчість
|
Біографія
|
Критика
Ach, wann kommt die Zeit heran...
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
An der Krippe
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Daß Gott gekreuzigt wird...
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Das Brot ernährt dich nicht
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Der Himmel senket sich
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Der Vogel in der Luft
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Die Liebe, wenn sie neu...
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Die Psyche muntert sich mit dem Frühling zu einem neuen Leben auf
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Die Welt ist mir zu eng
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Die geheime Rose
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Du selber machst die Zeit
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Durch Weisheit ist Gott tief
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Fragst du...
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Freund, gönn es doch der Welt
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Freund, so du etwas bist...
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Geh hin...
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Gott ist ja nichts als gut
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Gott schätzt nicht...
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Ich weiß nicht, was ich bin
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Im Winter ist man tot...
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Jetzt ist der Himmel aufgetan
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Komm, schau her Jungfrau Kind
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Mensch, geh nur in dich selbst
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Mensch, werde wesentlich!
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Morgenstern der finsteren Nacht
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Nicht alles Gut ist gut
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Sei gegrüßt, du Frau der Welt...
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Träufelt ihr Himmel
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Was sind wir Menschen doch...
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Wie ein Turteltäubelein
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Нові твори
Променистий менестрель
-
Зайчи
к на
стелі
majra
-
Вітром пі
вденним
окрилена
majra
-
Стежечко м
аленька
понад краєм
Под Сукно
-
Вечерн
яя пр
огулка
Под Сукно
-
См
от
ри
Чайківчанка
-
Я НЕ ХОЧ
У ТЕБЕ
ВТРАЧАТИ
Talia
-
Устал
а
230;
Кріпіпаста
-
Ґеніаль
ні хі
мтрейли
Мила Машнова
-
Я — с
паса
тель
dashavsky
-
А на
тому
ьерзі
Віктор Варварич
-
Йдеш
до
мрій
на манжетах вишиванки
-
Болить розлу
ка, аж в
грудях тісно!
на манжетах вишиванки
-
Що тобі бе
з мене н
ині сниться?
Рунельо Вахейко
-
МЕНІ
ПРИС
НИЛОСЬ
Тетяна Бонд
-
Пора
ос
ь-ось
Надія Башинська
-
У СИНІМ НЕБ
І ЗНОВ Л
ЕЛЕКИ В'ЮТЬСЯ
Малиновый Рай
-
КОЛИ
БАЧУ
БАР
Світлана Березняк
-
Остро
ви з
абуття
Світлана Березняк
-
Я з то
бою&
#8230;
Світлана Себастіані
-
Иоган
н Шт
раус
SERGE DRONG
-
Улетают
года
…
Рунельо Вахейко
-
ТО
С
Т
aleksgun
-
Над п
рірв
ою бою
Ганна Верес
-
Стоят
име
вічно!
Talia
-
Ждём про
щения?
(танка)
Мила Машнова
-
Ты хочешь мн
ой насыти
ться на месяц
Тетяна Бонд
-
Не відклад
айте щас
тя на колись
Станислав Бельский
-
времена пас
портных а
покалипсисов…
Євген Ковальчук
-
"Час ві
йни зб
іжить. "
Євген Ковальчук
-
"Доленька на
м посміхн
еться…"
Каа3003
-
Эсте
тос
коп
Алла Демчишина
-
ЛИШАЄМ УК
РАЇНСЬК
ОМУ НАЩАДКУ
Семен Олійник
-
одино
кая
звезда
Семен Олійник
-
зи
м
а
Семен Олійник
-
пу
ст
ой
Світлана Себастіані
-
Про кров
ь и пр
о любовь
Володимир Кепич
-
Роз
мо
ва
Лана Краска
-
Міні п
ід но
мером 6
Тома
-
Верб
а
8230;
Веселенька Дачниця
-
Нате
ж і
голова
Под Сукно
-
Св
е
т
Н-А-Д-І-Я
-
Зупин
и оц
ю мить
Олена Студникова
-
Тебе я
ськ
атиму*
Шевчук Ігор Степанович
-
З г
ор
и!
I.Teрен
-
Пазлик
и ні
в дугу
Проект ініційовано у 2002 р. київським поетом Євгеном Юхницею
Правила щодо cookie