Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Щєпкін Сергій: Ніхто - ВІРШ |
UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ Прозектор, 28.09.2023 - 13:57
Якщо так подумати, то жодні наші потуги не варті жертв, нічого, все одно ж колись людство загине. Проте в даний час, в потрібну хвилину слова можуть бути дорожчими від усього. Тож пишіть і не занижуйте значимість своєї творчості, може хтось в ній знайде те, що йому буде конче потрібно.Р.S. Я б у 8-му катрені змінив "щоб їх" на "щоби" для милозвучності, та наголоси у "виродок" і "холоду" трохи зійшли. Щодо першого не ризикну радити, щоб не вийшло некоректно, друге б змінив на "холодів" Щєпкін Сергій відповів на коментар Прозектор, 28.09.2023 - 21:04
Щодо значимості своєї творчості (і не тільки своєї, а взагалі) - ось в тому й то річ, що на мою переконану думку, з якою не стрічаю нікого згодного, справа зовсім не в результатах потуг, а у самому процесі їх здійснення: якщо процес здійснення правильний, усвідомлений, то найкращі результати прийдуть ніби самі. Це як часто буває, що ніби нехотя щось виходить "на золоту медаль", і це незалежно від роду діяльності - від якогось ремонту і до живопису - а потім хочеш те саме повторити перед кимось, навіть перед самим собою - а воно дзуськи - вже "на золото" не повторюється. І усвідомлення тут не в тому, що ти про нього думаєш і думаєш, а якраз навпаки - все віддаєш йому одному, а своє тіло з мозком ніби збоку, просто як інструмент для виконання, як олівець в чиїхось невидимих руках.Щодо зауважень: "щоби" - "и" це допоміжний склад (здається він так називається, чи якось інак), а вони мені, якщо їх можна уникнути, не подобаються; вказані наголоси - спочатку не зрозумів, бо я невчений на теорію поетики - "катрен", приміром ґууґлив), бо думав що то стовпчик, а Ви кажете восьмий, а тут їх чотири, хоча словник каже, що катрен то чотиривірш, коротше я пас) - але потім що таке "наголос зійшов", не дивлячись на те, що він там в принципі правильний, зрозумів, і ось що скажу. Крім поетики і малярства в мені ще живе й актор, тож свої (та й чужі теж) вірші я декламую уявно (уявно підкреслено) на сцені перед глядачами, а тільки не так, як було прийнято читати вірші в радянському союзі - ла-лааа, ла-лааа, ла-лааа, з очима піднятими до неба, а приблизно так, як грав свої ролі В.Висоцький - "наотмашь", з розмаху, повністю в ролі ЛГ. Тому "виродок", раз він вже виродок, це дуже добре, що в нього наголос "зійшов", у виродків по-іншому і не буває, це те, про що я казав на початку, коли воно "саме себе робить"; а от "холодів" зміню, бо в наступному стовпчику вже йде множина, а не однина. Тож дякую і вибачайте за багатослівність - або так, або ніяк) Прозектор відповів на коментар Щєпкін Сергій, 28.09.2023 - 21:38
Згоден з Вами, свої улюблені власні твори я написав ніби на одному подиху, без лишніх роздумів - слова лилися самі. А от злолоту медаль за школу я все ж заробив регулярним трудом)Перепрошую, хотів написати "у 8-му рядку" чи то "у 2-му катрені", трохи, видно, збився при написанні коментаря |
|
|