Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Lesya Lesya: Самотність ( вільний переклад Л. Сашиної) - ВІРШ

logo
Lesya Lesya: Самотність  ( вільний переклад Л. Сашиної) - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Самотність ( вільний переклад Л. Сашиної)

Вечір дихає сумом і ділиться болем...
А бажання тепла - безнадійно томить...
Швидко день промайнув. Фото в чорнім альбомі -
Править спогадів бал. І самотньо стоїть
Непотрібний рояль , де холодного ґлянцю
Не торкалась рука майже тисячу днів...
Штор блідий оксамит гладять погляд і пальці...
А  самотність - то звір із котячих - мені
Не зловити її, тож  годую  з долоні -
Сум свій мілко для неї ночами кришу,
І червоних троянд розтираю бутони 
В миску з краплями сліз... А коли придушу?!
Намагалась не раз. І виходило , може,
Білим шовком віршів шепотіла в постіль...
Та лише докоряв її погляд тривожний,
Довго - довго сиділа вона в самоті...
Ревнувала як кішка - притиснувши вуха ,
Не жаліючи пазурів , болем шкребла...
Обіцяла - піде до нової подруги,
Обіцяла - все буде робити зі зла.
Я її пожаліла... Сама ж приручила...
Віддалась на поталу котячих зіниць...
Все спокійно тепер... Все розмірено... Чинно...
Я самотня , як вечір  зі мною...
Киць - киць?..

ID:  938568
ТИП: Поезія
СТИЛЬОВІ ЖАНРИ: Ліричний
ВИД ТВОРУ: Вірш
ТЕМАТИКА: Філософська лірика
дата надходження: 29.01.2022 12:33:30
© дата внесення змiн: 16.05.2023 23:06:11
автор: Lesya Lesya

Мені подобається 8 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали: Ніна Незламна, Катерина Собова
Прочитаний усіма відвідувачами (204)
В тому числі авторами сайту (11) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Терновий, 29.01.2022 - 19:35
Чудовий переклад... 12 give_rose
 
Lesya Lesya відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую! give_rose
 
Н-А-Д-І-Я, 29.01.2022 - 15:57
12 12 Майстерний переклад такого чудового твору з душевними переживаннями.. sp 9 019 021 good
 
Lesya Lesya відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую, Надю ! friends
 
Ніна Незламна, 29.01.2022 - 15:41
12 12 12 16 16 Чудовий вірш! 021 Майстерний переклад! friends give_rose 22 22 21 shr
 
Lesya Lesya відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую , Ніно! friends
 
Катерина Собова, 29.01.2022 - 15:28
12 12 12 Дуже вдалий переклад, передано всі поетичні відтінки!
 
Lesya Lesya відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую ,Катю ! friends
 
Ales, 29.01.2022 - 12:43
як звжди на висотi 12
 
Lesya Lesya відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую! Та Ви перебільшуєте friends
 
Lesya Lesya, 29.01.2022 - 12:34
Одиночество
Лилианна Сашина
Вечер болен, как я... Одиночеством болен...
Пальцев тщетный порыв - отогреться, - так глуп...
Перелистнутый день. Фото в чёрном альбоме -
Правит памяти бал королевский... В углу
Позабытый рояль: полированных клавиш
Не касалась рука с позапрошлой любви...
Бархат розовых штор взгляд рассеянно гладит...
Одиночество - зверь из кошачьих... Ловить
Так бессмысленно... Впрочем, кормила с ладони
Грустью, тонко-порезанной на кругляши...
Роз тугих ярко-красных крошила бутоны
В миску с горьким вином... Разогнать?! Задушить?! -
Да, пыталась и, даже, не раз удавалось:
Белым шёлком шептала - стихами, - постель...
А оно с укоризной смотрело... И в ванной
Долго-долго сидело потом в темноте...
Ревновало, конечно, как кошки ревнуют -
Не жалея когтей... Мстило с точностью ос...
Обещало уйти, осчастливить другую,
Доводило до срыва, до боли, до слёз!..
Я сдалась, пожалела... Считай, приручила...
Уступила свой дом... Душу тоже в тиски...
Всё спокойно теперь... Всё размеренно... Чинно...
Вечер, также как я, одинокий... Кис-кис?..
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
Синонім до слова:  Бабине літо
Маргіз: - Осіннє танго
Синонім до слова:  Вірний
Маргіз: - Вірний - однолюб
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Маргіз: - осяйна
Знайти несловникові синоніми до слова:  Вичитка
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Мобілізація
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Рахманий
Mattias Genri: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Mattias Genri: - sliczna...
Синонім до слова:  видих
Наталя Хаммоуда: - Відди́х, зди́х.
Синонім до слова:  Вірний
Eyfiya: - Непохитний
Синонім до слова:  Вірний
levile: - Незрадливий Вірний
Знайти несловникові синоніми до слова:  Верлібр
Андрій Ключ: - Танцпро – танцююча проза
Синонім до слова:  Церата
Олекса Терен: - Обрус.
Знайти несловникові синоніми до слова:  видих
Enol: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Микола Холодов: - Кльова, Класна, Красна.
Синонім до слова:  Церата
Neteka: - Вощонка
Синонім до слова:  Церата
dashavsky: - Клейонка.
Знайти несловникові синоніми до слова:  Церата
Юхниця Євген: -
x
Нові твори
Обрати твори за період: