Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Новоградець: Балада про альпійських стрільців - ВІРШ


Новоградець: Балада про альпійських стрільців - ВІРШ
UA | FR | RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека | Поети нашого Клубу | Спілкування | Літературні премії | Конкурси Клубу Поезії | Контакти | Оголошення |  ДО ВУС синоніми |  Основи поетики | 

 
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<
e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >



Зараз на сайті - 5

Пошук


Перевірка розміру




Балада про альпійських стрільців

(переклад) Гас тихо день, як блиск клинка. На здобич в горах смерть чигала. Бій буде завтра, а з ліска Вже взвод у хмари пішака Тягнувся вверх по перевалу. Тихіше у дозорі! Вперед і вверх, а там... Це наші рідні гори - Вони поможуть нам! А до війни цей схил крутий Пацан німецький брав з тобою. Він падав вниз. І втримав ти... А ось тепер, він серед тих, Хто "шмайсер" чистить перед боєм. Тихіше у дозорі! Вперед і вверх, а там... Це наші рідні гори - Вони поможуть нам! Ти знову тут, в напрузі весь - Ти ждеш з командного сигналу. А той пацан, навпроти десь, Серед стрілків із "Едельвейс". Їх треба зняти з перевалу. Тихіше у дозорі! Вперед і вверх, а там... Це наші рідні гори - Вони поможуть нам. Взвод лізе вгору від ріки - Там той, хто був з тобою в парі. Ми рвемось з ними у штики, А ось альпійськії стрілки Чомусь сьогодні не в ударі. Тихіше у дозорі! Вперед і вверх, а там... Це наші рідні гори, Вони поможуть нам! БАЛЛАДА О АЛЬПИЙСКИХ СТРЕЛКАХ Владимир Высоцкий. Сверкал закат, как блеск клинка. Свою добичу смерть считала. Бой будет завтра, а пока Взвод зарывался в облака И уходил по перевалу. Отставить разговоры! Вперёд и вверх, а там... Ведь это наши горы - Они помогут нам! А до войны вот этот склон Немецкий парень брал с тобою. Он падал вниз, но был спасён, А вот сейчас, быть может, он Свой автомат готовит к бою! Отставить разговоры! Вперёд и вверх, а там... Ведь это наши горы - Они помогут нам! Ты снова тут, ты собран весь - Ты ждёшь заветного сигнала. И парень тот - он тоже здесь, Среди стрелков из "Эдельвейс". Их надо сбросить с перевала. Отставить разговоры! Вперёд и вверх, а там... Ведь это наши горы - Они помогут нам! Взвод лезет вверх, а у реки - Тот, с кем ходил ты раньше в паре. Мы ждём атаки до тоски, А вот альпийские стрелки Сегодня что-то не в ударе... Отставить разговоры! Вперёд и вверх, а там... Ведь это наши горы - Они помогут нам!

ID: 895434
ТИП: Поезія
СТИЛЬОВІ ЖАНРИ: Ліричний
ВИД ТВОРУ: Вірш
ТЕМАТИКА: Філософська лірика
дата надходження: 19.11.2020 01:57:25
© дата внесення змiн: 19.12.2020 07:55:14
автор: Новоградець

Мені подобається 23 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



Попередній твір    Наступний твір
 Перейти на сторінку автора
 Редагувати  Видалити    Роздрукувати


 

В Обране додали: Валентина Ланевич, Любов Іванова, Тетяна Горобець (MERSEDES), Любов Вишневецька, Ольга Калина, КВолынский, Світлая (Світлана Пирогова), Капелька, Катерина Собова, Наталі Косенко - Пурик, Олег Крушельницький
Прочитаний усіма відвідувачами (256)
В тому числі авторами сайту (30) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
Сторінки (2):  РЅР°Р·Р°Рґ [ 1 ] [ 2 ] вперед




КОМЕНТАРІ

Зоя Енеївна, 21.03.2021 - 18:33
Гарний переспів.
12 12 12
 
Лада Квіткова, 19.12.2020 - 03:38
Висоцького неможливо перекласти. Як і Шекспіра. При всій повазі
 
Новоградець відповів на коментар Лада Квіткова, 19.12.2020 - 05:53
Перекладу віршів зі стопроцентною відповідністю бути не може через різницю рифмоутворюючих слів у мовах. Тому суть перекладу залишається в максимальній приближеності перекладу до оригіналу. Та й навіть у прозі смислові невідповідності будуть залишатися.
 
12 12 12 Вам всі 12 балів! hi
 
Новоградець відповів на коментар Веселенька Дачниця, 12.12.2020 - 19:17
Дякую, Віро! biggrin А з яких це я пір став таке велике цабе, що мене треба на ви називати?.. smile 23
 
Веселенька Дачниця відповів на коментар Новоградець, 12.12.2020 - 19:28
Це, Льоню, з поваги, що добру справу зробив на відмінно friends
 
Новоградець відповів на коментар Веселенька Дачниця, 12.12.2020 - 19:34
biggrin hi
 
12 12 12 Добре брате, дуже добре!) hi hi hi friends
 
Новоградець відповів на коментар Олег Крушельницький, 19.11.2020 - 20:37
Дякую, братан! Ми ж свої пацани... friends friends
 
КВолынский, 19.11.2020 - 20:16
Можливо пощастить на Батьківщині заспівати разом на рідненькій! Гарно! 12 friends hi
 
Новоградець відповів на коментар КВолынский, 19.11.2020 - 20:28
Все буде нормально! friends friends
 
Микола Коржик, 19.11.2020 - 17:42
12 Круто! friends hi
 
Новоградець відповів на коментар Микола Коржик, 19.11.2020 - 21:53
Дякую, Миколо! Ми ж не які не-будь... friends biggrin
 
Чудовий переклад, Льоню! 12 16 give_rose
 
Новоградець відповів на коментар Валентина Ланевич, 19.11.2020 - 21:15
Дякую, улюблениця! 16 16 icon_flower
 
12 Вдалий переклад. Я б не ризикнула Висоцького перекласти. То Ви ще й сміливий. 16 22 22 hi 21 sp
 
Новоградець відповів на коментар Світлая (Світлана Пирогова), 19.11.2020 - 21:03
Виходить що так... smile Щиро дякую, пані Світлано! 16 16 22 19 22 icon_flower
 
Пісаренчиха, 19.11.2020 - 11:07
Я Вас почула.
 
Новоградець відповів на коментар Пісаренчиха, 19.11.2020 - 20:44
Значить вдалося... Щиро Вам вдячний! 22 22 icon_flower
 
Катерина Собова, 19.11.2020 - 10:52
12 12 12 Прекрасний переклад, передати той надрив і висоту творчості Висоцького не так просто, та Ви, Льоню, з честю з цим справилися!
 
Новоградець відповів на коментар Катерина Собова, 19.11.2020 - 19:12
Хочу вам вірити, Катю, бо бачу що творчість Висоцького ви розумієте і відчуваєте. icon_flower friends
 
Чудовий переклад п. Леоніде!!! Так майстерно!!! 12 12 16 give_rose icon_flower good 021 22 22
 
Новоградець відповів на коментар Тетяна Горобець (MERSEDES), 19.11.2020 - 18:54
Дякую, Тетяно!Дуже приємно! 16 16 22 19 22 icon_flower
 
Ольга Калина, 19.11.2020 - 10:08
12 12 12 Браво, авторе! Переклад яскравіший за оригінал.. give_rose friends
 
Новоградець відповів на коментар Ольга Калина, 19.11.2020 - 10:11
Я вже починаю вірить шо я нормальний пацан... smile friends 23
 
Vita V-D, 19.11.2020 - 09:13
Краще оригіналу friends
 
Новоградець відповів на коментар Vita V-D, 19.11.2020 - 09:26
Погоджусь, що десь біля оригіналу. 10, 5 з дванадцяти. smile Щиро дякую, пані. Віто! 16 friends 23
 
Vita V-D відповів на коментар Новоградець, 19.11.2020 - 09:44
Ну, добре, 11
 
Новоградець відповів на коментар Vita V-D, 19.11.2020 - 09:46
biggrin 23
 
Любов Іванова, 19.11.2020 - 08:14
Льоню, респект!!!
Звучить українською велично!!
Браво майстру!! Шикарний переклад!! 16 16 16 12 12 12 sp sp sp ft cup cup cup
 

Сторінки (2):  РЅР°Р·Р°Рґ [ 1 ] [ 2 ] вперед
ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Набережна
Світозорянська: - узбережна, пляжна, рибацька
Знайти несловникові синоніми до слова:  Синонім до слова "Набережна"
Alex-dr_7(tericon): - Алея над річкою
Синонім до слова:  Груди (жіночі)
inki: - купола
Синонім до слова:  Зажадати(кохання)
Олег Крушельницький: - :hi: Шикарно! :give_rose: :give_rose: :give_rose: :9:
Синонім до слова:  Груди (жіночі)
anna zakohana: - смоктунці :apple:
Синонім до слова:  Набережна
anna zakohana: - прирічкова :22:
Синонім до слова:  Нічний
anna zakohana: - неосвітлений
Синонім до слова:  Груди (жіночі)
Андрій Ко: - Близнючки :D
Синонім до слова:  Груди (жіночі)
Ярослав К.: - Дві хурми
Синонім до слова:  Груди (жіночі)
Чорнобривець: - Тіті :16: :16:
Синонім до слова:  Груди (жіночі)
Чорнобривець: - Святі холми
Синонім до слова:  Поринений (у щось)
Пантелій Любченко: - По вуха заклопотаний
Синонім до слова:  Набережна
Пантелій Любченко: - Побережниця, береговиця.
Синонім до слова:  Набережна
Чорнобривець: - Пішохідниця
Знайти несловникові синоніми до слова:  Набережна
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Переоцінювати
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Поринений (у щось)
Юхниця Євген: -
Синонім до слова:  Просто
Пантелій Любченко: - не мудруючи лукаво, тупо, як дві пучки ...
Синонім до слова:  Груди (жіночі)
YarSlav 2018: - Перси , Гори ,......
Синонім до слова:  Жіночі стегна
Preciso: - Ворота в рай
Синонім до слова:  Груди (жіночі)
Preciso: - Святі горбочки...
Синонім до слова:  Просто
Матео Галицький: - Ізі
Знайти несловникові синоніми до слова:  Просто
Юхниця Євген: -
Синонім до слова:  Груди (жіночі)
Матео Галицький: - Перса
Синонім до слова:  Зажадати(кохання)
Єва: - Розтанути
Синонім до слова:  Груди (жіночі)
yaguarondi: - Симпл димпл..
Синонім до слова:  Жіночі стегна
Чорнобривець: - Окорока
Синонім до слова:  Груди (жіночі)
Чорнобривець: - Пуп'янки
Синонім до слова:  Гість, гості
Kameshko: - зайда, відвідувач
Знайти несловникові синоніми до слова:  Гість, гості
Юхниця Євген: -
Синонім до слова:  Нічний
Kameshko: - Досвітанковий, підзоряний.
Синонім до слова:  Гілка дерева
Pismonosiza: - Щупальцы-фролы
Знайти несловникові синоніми до слова:  Рушник
Юхниця Євген: -
Синонім до слова:  Нічний
Артура Преварская: - ноктюрновий
Синонім до слова:  Фіззарядка
S.V.P.: - Тілодриганка, тітотряска
Знайти несловникові синоніми до слова:  Нічний
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Морський берег
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Пробіжка (ранкова, чи вечірня)
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Засмага
Юхниця Євген: -
Синонім до слова:  Митник
Mattias Genri: - Митник - взяточник, хапуга...
Синонім до слова:  Перемога
Олександр МкКола-вич: - Миздобули
Синонім до слова:  Груди (жіночі)
Розалія Гріф: - Бюст
Знайти несловникові синоніми до слова:  Митник
Юхниця Євген: -
Нові твори