Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Ляля Бо: переклад вірша H&N - все хорошо + бонус) ) - ВІРШ

logo
Ляля Бо: переклад вірша  H&N - все хорошо + бонус) ) - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

переклад вірша H&N - все хорошо + бонус) )

переклад вірша  H&N - все хорошо
http://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=256677

усе добре, тільки весна xуйова сьогодні, так, уся справа в ній
вона в планах зазначена, вписана навіть такою у підсумковий рахунок
не важливо, хто загубив, хто знайшов, хто друзів, хто ворогів, 
хто себе, обітявши крила, (не)зловивши цілунок кулі...
це просто сніг березневий, квітневий дощ, ти повір
слизькі грані дзеркал і сотня відбитків у випадкових уламках
порізатись так само легко, як і безкровно - вийти за двері
і затриматись там: не на видих і вдих, а назавше...
обсипаються квіти травневими днями на помисли і діяння
за плечима тепло: від згорілих мостів і зіркових вогнів
і усмішка розсипана крихтами по-після вітання
усе добре, тільки весна xуйова сьогодні, так, уся справа в ній...

оригінал 

все  хорошо,  только  весна  xуевая  нынче,  да,  все  дело  в  ней
она  значится  в  планах  и  вписана  даже  такою  в  итоговый  счет
и  не  важно,  кто  потерял,  кто  нашел,  кто  врагов,  кто  друзей
кто  себя,  оступившись,  обрезав  крыла,  (не)нажав  на  курок...
это  просто  мартовский  снег  и  апрельский  дождь,  ты  поверь
скользкие  грани  зеркал  и  сто  отражений  в  случайных  осколках
порезаться  столь  же  легко,  как  и  бескровно  -  выйти  за  дверь
и  задержаться  за  ней:  не  на  выдох  и  вдох,  а  надолго...
цветы  осыпаются  майскими  днями  на  мысли  и  действия
за  спиною  тепло:  от  сожженных  мостов  и  звездных  огней
и  улыбка  рассыпана  крошивом  по-после  приветствия:
-  все  хорошо,  только  весна  xуевая  нынче,  да,  все  дело  в  ней...

+ бонус (навіяне)

xуйова сьогодні весна, хоч бери привези піску і зарий в ньому голову,
увімкни собі Штрауса і відчуй себе страусом! га? нічого не сталося!
ти олрайт. чому синій? та так, від кисневого голоду.
ми настільки втомились, що вже і мовчати як слід не годні.
ще придумати би, як брехатиму на сніданок сьогодні...
а ти чув, пацієнтом у божевільні є дві вільні вакансії
може, то влаштуватись туди нам з тобою на літні вакації?
ми б співали до хрипоти під акомпонемент пищиків із акації.
ті глушили б наш спів свистом, воно грали б Штрауса, звісно.
восени тебе випишуть, а мене просто звільнять і матимуть рацію.
два гріхи по ціні одного - в божевільні початок весняної акції!

ID:  256772
Рубрика: Поезія, Лірика
дата надходження: 29.04.2011 22:41:19
© дата внесення змiн: 29.04.2011 22:41:19
автор: Ляля Бо

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали: jaryj, Віктор Фінковський, H&N
Прочитаний усіма відвідувачами (1364)
В тому числі авторами сайту (59) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Роман, 14.07.2011 - 15:26
маячня рідкісна! ні рими ні змісту - одне самолюбування і самозакоханість...хіба що це пародія на пародію - тоді б зрозумів!
 
Ляля Бо відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
не треба мене розуміти, просто любіть мене! biggrin wink
 
molfar, 04.05.2011 - 23:19
То як же їй у карцері кохання,
в чотирьохстінні мрій,
вітрів,
дощів?
 
Ляля Бо відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
та так собі, не дуже) треба від такого кохання лікуватися в палаті №7 biggrin
 
molfar, 04.05.2011 - 22:57
У сьомій палаті табличка на дверях:
"Місця заброньовано".
Лялі нема.
А де ж вона?
Знаєте?
Наче тетеря,
повторюю тихо:
любов - то тюрма...
 
Ляля Бо відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
То може Лялю в карцер посадили, тому її в палаті і нема?
wink
 
jaryj, 03.05.2011 - 20:03
Дуже гарний переклад. Тільки краще такі слова писати через Трикрапку friends friends friends give_rose give_rose give_rose
 
Ляля Бо відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
дякую) але з пісні слів не викинеш wink
 
Corvin, 02.05.2011 - 20:52
Навіть не знаю, Лялю... Не впевнений, що тут нецензурна лексика вжита вміло і обережно... Не буду навіть оцінювати...
 
Ляля Бо відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
та ніхто й не каже, що тут обережно) вийшло так, як вийшло, а оцінювати можна і навіть треба! я цілком спокійно сприймаю як об"єктивну критику, так і зауваження щодо змісту твору. wink
 
Poetka, 02.05.2011 - 13:42
...кожного разу все інші весни...
12
Гарно!
 
Ляля Бо відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
спасибі... рада, що текст не пройшов повз ціного читача і що навіть такі весни мають право на існування. 22 22
 
golod00x, 01.05.2011 - 00:37
Ляля-Ляля, как хорошо, что я в один из недавних своих случайных визитов на сайт заметил Ваш текст, и запомнил, что он был. Теперь нашёл, порадовался и немного поэкспромтил. Держите ответ:

Да бросьте! Нефиговая весна!
Блин, что за депрессуха, право-слово?
Писал поэт: «…воспрянет ото сна»
Страна… Хотя… Пока – на полшестого.
…Да, у страны покуда не стоит.
Но и меня немного подкосило.
Что делать? Годы, водка, простатит…
Виагра? Утешенье для дебилов.
Но целоваться хочется пока.
Командуем «заветному» мы: «Вира!»
Фигня! Не парьтесь, «Всё» – у нас в руках.
…Помыться б после траха и сортира.
Хоть душ стоИт. Уже большой прогресс –
Хотя бы что-то в этом доме… стОит.
Я, мать, как ангел, выгнанный с Небес.
БухАю с кумом. И с кумой. Нас трое.
Три гада, троица, «Тройной» и ТримуртИ…
Или «ТримУр…»? Ударный, безударный…
И льётся водка, мать её ети!
Я весел, как французик после Марны.
Набрался кум. И я к куме полез.
Не получил по морде – ну, и классно!
…В дурдом не примут. Ведь моя болезнь
Неизлечима, но и не заразна.
И врачевать – что воду в решете,
Что жрать бифштекс из ГМОшной сои…
Не разучился я ещё хотеть,
И, значит – мне довольным быть весною.
 
Ляля Бо відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
дякую, Женю! чудовий вийшов відгук, мені надзвичайно приємно надихати на творчість! 16
 
по-весняному... flo21 flo21 flo21 flo26 38
 
Ляля Бо відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
гм.... хіба?
 
Лялечко-зіронько-сонечко, чудовий переклад, молодчина!
тільки будь ласка, поза перекладами, не вживай таких слів.. (сама знаєш, про що я)
і не вір, що весна така - хто б там і що не казав - може, вона просто стомилась і вдягнула маску? полюби її і лід в її серці розтане... give_rose 16 21
 
Ляля Бо відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
дякую, Крапцю! я й сама критично ставлюся до ненормативу в літературі, хоч постмодерністи його частенько (і не завжди вмотивовано) використовують. віршик запав у душу і після благословення автора взялася за переклад, а вже у процесі роботи народився бонус, так би мовити "за мотивами". у повсякденному житті нецензурної лексики не використовую, мабуть оточення таке, а стосовно творчості - то вже рішення автора і, думаю, він мав на це причини. зі свого боку можу додати, що я не накладала б тотальне табу на використання таких слів у художніх творах, але робити це слід вміло і обережно. wink вдячна за відгук! весна чудова! 16
 
Віктор Ох, 29.04.2011 - 23:25
І не тільки весна...
 
Ляля Бо відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
весна хороша, просто настрій такий. воно так накриває часами... дякую, Вікторе...
 
Селен, 29.04.2011 - 23:18
я могу ещё так

Весна хуёвая
ху-ё-ва-я весна
о как этот эпитет ахуенен

и этой ночью я весну послал
 
Ляля Бо відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
cool
 
Селен, 29.04.2011 - 23:12
от таких стихов весна ещё хуёвей
 
Ляля Бо відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
цілком згідна!) дякую, що не залишили без уваги!
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
Синонім до слова:  Бабине літо
Маргіз: - Осіннє танго
Синонім до слова:  Вірний
Маргіз: - Вірний - однолюб
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Маргіз: - осяйна
Знайти несловникові синоніми до слова:  Вичитка
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Мобілізація
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Рахманий
Mattias Genri: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Mattias Genri: - sliczna...
Синонім до слова:  видих
Наталя Хаммоуда: - Відди́х, зди́х.
Синонім до слова:  Вірний
Eyfiya: - Непохитний
Синонім до слова:  Вірний
levile: - Незрадливий Вірний
Знайти несловникові синоніми до слова:  Верлібр
Андрій Ключ: - Танцпро – танцююча проза
Синонім до слова:  Церата
Олекса Терен: - Обрус.
Знайти несловникові синоніми до слова:  видих
Enol: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Микола Холодов: - Кльова, Класна, Красна.
Синонім до слова:  Церата
Neteka: - Вощонка
Синонім до слова:  Церата
dashavsky: - Клейонка.
Знайти несловникові синоніми до слова:  Церата
Юхниця Євген: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Neteka: - Писана
Синонім до слова:  Прибулець
dashavsky: - Пришилепинець.
x
Нові твори
Обрати твори за період: