Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Зая: Цветы измены - ВІРШ

logo
Зая: Цветы измены - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Цветы измены

Как тяжело сказать тебе “Прощаю”
Я верила, и верить продолжаю
Но лишь коснусь своими губ твоих
Я чувствую её следы на них
Ты изменил, хоть верным клялся быть
Теперь меня ты просишь всё забыть
Не помогли нам прочность чувств, любовь
Ты раньше так кричал о них и вновь
Но если любишь, то зачем она?!
Ведь я терпела все, была верна
Лишь повод для тебя, - та наша ссора, -
И разорвала сердце волчья свора
И на асфальте вперемешку с грязным снегом
Лежит теперь душа моя и смотрит в небо
И каждый каблука удар и шаг
Лишают на душе моей синяк
Она взорвалась, разлетелась на куски
От боли, страха, от обиды и тоски
Ты смотришь на неё внимательно и тупишь
Я знаю, что в итоге просто переступишь
А я смотрю на всю ту грязь и кровь
Теперь я знаю, как убить любовь
Одним ударом, как стрела иль нож
Ты сам когда-то это все поймешь
Почувствуешь всю остроту той боли
И что зависишь лишь от чьей-то воли
И кто-то переступит твою душу
Но для начала вывернет наружу
Наколет твое сердце на каблук
И с ней уйдет вся его жизнь и стук
И ты заплачешь в жизни первый раз
Как с неба дождь, польются слезы с глаз
Как жалок, стоя над душой, теперь мой милый
А я свою в ту ночь без слез похоронила
И на её могилке уже взошли цветы
Но не увидишь этой красоты
Моя любовь – цветы – растет к тебе на воле
Я их сорву, но нету больше боли
Держу я их в руках, всего лишь пять
Но хоть бы эти ты сумел понять
Под твоей дверью их я положу
И к каждому записку напишу
Вот первый – красный, яркий и большой
То вся та боль, пришедшая с тобой
В тот вечер, как опустив глаза
Ты о своей измене рассказал
Второй – поменьше, розового цвета
То страх, что испытала я при этом
Ведь жизнью всей моей был только ты
И в один миг все рухнули мечты
А третий – желтый, его аромат
Разъест все изнутри, как сильный яд
То вся моя обида, что огнем
Сжигала мои чувства день за днем
Четвертый – белый, словно снег в тот день
Покуда грязь его не взяла в плен
То та тоска моя, что как змея кусалась
Вокруг души погибшей извивалась
А пятый – черный, словно ночь в лесах
Завял, не пахнет, сыпется в руках
Его возьмешь последним, тут же бросишь
Но ведь о нем настойчиво так просишь
Ты не узнал, а то любовь моя была
Она в руках твоих до ночи той цвела
Услышал, кинулся к цветку, поднял
Но поздно – он давно уже завял
И до сих пор ты молишь о прощенье
Мол жить не можешь в этом ты мученье
Ну что ж, раз нужно скинуть камень – я прощу
Ты радостный, ты счастлив, я – грущу
И не нужны твои мне предложенья
У умершей любви нет продолженья
И вот исход, какого добивался:
Не с ней и не со мной – один остался!

ID:  107857
Рубрика: Поезія, Вірші, що не увійшли до рубрики
дата надходження: 16.12.2008 10:05:35
© дата внесення змiн: 16.12.2008 10:05:35
автор: Зая

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали: Volk, tusya93
Прочитаний усіма відвідувачами (846)
В тому числі авторами сайту (11) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

tusya93, 16.12.2008 - 17:40
Оценка поэта: 5
...
Немає слів!..
 
Зая відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
у тебе самої чудові слова у віршах)
 
владман, 16.12.2008 - 12:43
Оценка поэта: 5
12 give_rose give_rose give_rose
 
Зая відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
дякую )) 16
 
Volk, 16.12.2008 - 11:27
Оценка поэта: 5
грустно... Но, бомба
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
Синонім до слова:  Бабине літо
Маргіз: - Осіннє танго
Синонім до слова:  Вірний
Маргіз: - Вірний - однолюб
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Маргіз: - осяйна
Знайти несловникові синоніми до слова:  Вичитка
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Мобілізація
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Рахманий
Mattias Genri: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Mattias Genri: - sliczna...
Синонім до слова:  видих
Наталя Хаммоуда: - Відди́х, зди́х.
Синонім до слова:  Вірний
Eyfiya: - Непохитний
Синонім до слова:  Вірний
levile: - Незрадливий Вірний
Знайти несловникові синоніми до слова:  Верлібр
Андрій Ключ: - Танцпро – танцююча проза
Синонім до слова:  Церата
Олекса Терен: - Обрус.
Знайти несловникові синоніми до слова:  видих
Enol: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Микола Холодов: - Кльова, Класна, Красна.
Синонім до слова:  Церата
Neteka: - Вощонка
Синонім до слова:  Церата
dashavsky: - Клейонка.
Знайти несловникові синоніми до слова:  Церата
Юхниця Євген: -
x
Нові твори
Обрати твори за період: